Английский - русский
Перевод слова Career
Вариант перевода Карьера

Примеры в контексте "Career - Карьера"

Примеры: Career - Карьера
Gordon's long career - he's now 29 - has been one long promise without fulfilment, at least thus far. Длинная карьера Гордона - ему сейчас 29 - была одним длинным неисполненным обещанием, по крайней мере до сегодняшнего дня.
And Reese and Leona will fire you and your career will end in disgrace. Потом Риз и Леона поджарят тебя, а твоя карьера закончится позором.
With a trial and a man's career at stake, you blew it. На кону суд и карьера человека, а ты все испортил.
His military career began in 1787, when he studied at the Austrian academy for artillery and engineers at Mechelen and Leuven in Belgium. Его карьера началась в 1787 году, когда он учился в Австрийской военной академии артиллерии и инженеров в городе Мехелен и Лёвен (Бельгия).
On January 9, 1970, during production of the pilot, Larry suffered a paralyzing stroke, ending his acting career along with plans for the television series. 9 января 1970 года, во время съёмок пилотного выпуска Ларри перенёс инсульт, из-за чего закончилась его актёрская карьера и планы на телесериал.
The twins were very popular in Spain, Mexico and Italy, but their career was short, lasting only from 1963 to 1970. Пили и Мили были очень популярны в Испании, Мексике и Италии, но их карьера была недолгой: с 1963 по 1970 годы.
Because nobody with any self-respect or their career still on the rails would ever want to work over here in this dump. Потому что никто, кто себя уважает, или чья карьера ещё не пошла под откос, никогда не захочет работать в этой дыре.
If he tells anyone what we're doing, my career is as good as over. Если он скажет кому то, чем мы занимаемся, моя карьера также хорошо закончится как и началась.
Watching the career take off, it would seem like every day was some big new development. Если посмотреть на то, откуда началась карьера, станет понятно, что каждый день было какое-то новое достижение, развитие.
That year, Marbles started her career with Barstool Sports, where she wrote for their female-oriented site StoolLaLa. Карьера Марблс началась с Barstool Sports, где она создала женский аналог сайта StoolLaLa.
My career is over if I pursue this. but? Моя карьера закончена, если я займусь этим. Но?
I believe I have a devoted wife, a thriving son, a fine estate and a parliamentary career which has barely begun. Я верю, что у меня преданная жена, чудесный сын, прекрасное поместье и карьера в парламенте, которая только что началась.
One moment's indiscretion and my whole career's in doubt. Одно мгновение неосмотрительности, и вся моя карьера к чертям
He won't let being crushed by a train Derail his career Он не допустит, чтобы из-за какого-то поезда его карьера сошла с рельсов!
Everything I've done, my entire career will be wiped out. Все мои дела, вся моя карьера будет смыта.
What does matter to me, at least, Mrs Nunn, is my sergeant's career. Что, по крайней мере для меня, имеет значение, это карьера моего сержанта, миссис Нанн.
I did what I was told, and that's what my career became. Я делал то, что мне говорили, и вот во что моя карьера превратилась.
What launched the career of Donna Kaplan, corporate sociopath? Как началась карьера Донна Каплана, корпоративного социопата?
What, like my documentary career? Это как моя карьера в документалистике?
And the fact that you'd do something to risk my entire career, Joss. Факт в том, что ты сделала так, что вся моя карьера под риском, Джосс.
How could a career in education pay for all this? Как карьера в сфере образования может оплатить все это?
As soon as I started managing her, her career took off like a rocket. Как только я стал её менеджером, её карьера взмыла ввысь, словно ракета.
Not really as a career, but I'm not very ambitious. Не как карьера, но я...
No, we both know that your career was going better than mine before we had kids. Нет, мы оба знаем, что твоя карьера развивалась успешнее моей, пока у нас не появились дети.
Concerned that I might struggle with the fact that my career has been cut short. Волнуются, что я переживаю, что моя карьера так рано закончилась...