I'm sure the mayor would continue his support of your career, should you decide to make such a move. |
Я уверена, что мэр будет продолжать поддерживать ваше продвижение, если вы сочтете это необходимым. |
Mothers benefiting from this regime retain full rights to career advancement, promotion, holiday and social coverage. |
У матерей, пользующихся этим режимом, полностью сохраняется право на продвижение по службе, получение премий, отпуск и социальное обеспечение. |
The influence of the working climate and culture on career progression and productivity is clear. |
Влияние условий и культуры труда на продвижение по службе и производительность самоочевидно. |
These factors at times affect every staff member and particularly become a disincentive for the mobility and career advancement of young professionals. |
Иногда эти факторы затрагивают всех сотрудников и оказывают особенно дестимулирующее влияние на мобильность и продвижение по службе молодых специалистов. |
The Secretary-General had stated that responsibility for career growth was shared - by the Organization, by managers and by staff members. |
Генеральный секретарь заявил, что ответственность за продвижение по службе совместно несут Организация, руководители и сами сотрудники. |
The archaic hierarchic pyramid structures are entrapping and stifle career progression and innovativeness. |
Архаичные структуры иерархической пирамиды задерживают и заглушают продвижение по службе и творчество. |
That's a great career move. |
Это же значительное продвижение по службе. |
In that context, informal networking and lobbying for positions can become an integral mechanism for progression which can adversely affect the career progression of women. |
В этом контексте неформальные контакты и связи и лоббирование для занятия должностей могут стать неотъемлемым механизмом продвижения по службе, который может неблагоприятно воздействовать на продвижение по службе женщин. |
There is a strong link between effective leadership and management and high staff morale, productivity and career satisfaction. |
Эффективное руководство и управление, высокий моральный дух сотрудников, производительность и продвижение по службе тесно взаимосвязаны между собой. |
However, qualitative factors, such as career advancement also had a bearing on public-sector employment; matters were further complicated by factors such as family benefits. |
Вместе с тем количественные факторы, такие, как продвижение по службе, также в значительной мере сказываются на занятости в государственном секторе; положение в этой области еще более осложняется такими факторами, как выплата семейных пособий. |
Human resources issues such as recruitment, motivation, compensation, retraining, continuing education and career advancement in cadastral organizations have not yet been addressed adequately by lenders and donors. |
Кредитные учреждения и доноры еще не уделяли должного внимания вопросам развития людских ресурсов, например таким аспектам, как набор на работу, системы поощрения работников, оплата труда, переподготовка, непрерывное образование и продвижение по службе в организациях, занимающихся ведением кадастров. |
Introduction of compulsory nationwide advertisement of all functions and posts entailing career advancement. |
введение положения об обязательной общенациональной рекламе всех постов и должностей, подразумевающих продвижение по службе; |
The mobility policy includes incentives, such as more rapid career progression, to encourage staff to move to Nairobi and the regional commissions other than the Economic Commission for Europe. |
Политика в отношении мобильности предусматривает такие стимулы, как более быстрое продвижение по службе для поощрения перевода сотрудников в Найроби и региональные комиссии, исключая Европейскую экономическую комиссию. |
Starting in mid-2001, a new human resources management framework was being introduced in three phases covering recruitment and contractual status, career growth, and staff development. |
Т. Начиная с середины 2001 года в три этапа вводятся новые рамки управления людскими ресурсами, охватывающие набор персонала и определение статуса контракта, продвижение по службе и повышение квалификации. |
Apart from specific, short-term measures aimed at correcting particular situations of imbalance, the recruitment and career advancement of staff must be based solely on the criteria of competence, integrity and experience under a system that was transparent and fair. |
Помимо принятия целенаправленных краткосрочных мер по исправлению конкретных случаев дисбаланса, наем и продвижение по службе сотрудников должны осуществляться исключительно на основе критериев компетентности, добросовестности и опыта в рамках транспарентной и справедливой системы. |
This would help to secure a career path for key national staff and retain those top performing local information professionals, who often seek positions with other organizations within country teams that have higher-level national officer grades. |
Это позволит обеспечить продвижение по службе основных национальных сотрудников и удерживать ведущих местных специалистов по вопросам информации, которые во многих случаях пытаются устроиться на работу в других организациях в рамках страновых групп, которые имеют более высокие классы должностей национальных сотрудников. |
He may gear the amount to match the economic options presented by the parties during their shared life and, particularly, in order to avoid penalizing the spouse whose career might have suffered as a result of conjugal life. |
Он может корректировать размер алиментов в зависимости от экономического положения сторон во время совместной жизни, в частности чтобы не ущемлять супруга, продвижение по службе которого пострадало в результате совместной жизни. |
UNICEF recommended that Azerbaijan implement legislative provisions to ensure access of persons with disabilities to the labour market, particularly provisions prohibiting discrimination in recruitment, continuance of employment, career advancement and safe and healthy working conditions. |
ЮНИСЕФ рекомендовал Азербайджану ввести в действие законодательные положения, обеспечивающие лицам с ограниченными возможностями доступ к рынку труда, в частности положения, запрещающие дискриминацию при найме на работу и обеспечивающие сохранение работы, продвижение по службе и безопасные и здоровые условия труда. |
(b) Since an enhanced career progression was not offered by the limited grade structure of the current system, a system that motivated staff by financial rewards in recognition of their performance and contributions to organizational objectives; |
Ь) поскольку структура с ограниченным числом классов в рамках нынешней системы не предусматривает ускоренное продвижение по службе, необходима система, которая бы обеспечивала заинтересованность персонала посредством финансового вознаграждения, учитывающего результаты его работы и его вклад в достижение целей организации; |
However, the above-mentioned prejudices and obstacles, which hindered the career of some women diplomats married to their colleagues, have contributed to reduce the number of women diplomats, especially in high-ranking positions. |
Однако вышеупомянутые предубеждения и препятствия, которые затрудняют продвижение по службе некоторых дипломатов-женщин, состоящих в браке с коллегами-дипломатами, привели к сокращению числа дипломатов-женщин, особенно на высоких должностях. |
Career options, unrestricted on gender grounds, in the private sector are regulated following the principle of prohibiting unequal treatment. |
Не будучи ограниченным по признаку пола, продвижение по службе в частном секторе регулируется на основе принципа, запрещающего неравное обращение. |
Career promotion of female employees in the field of science and research proceeded at a slightly lower pace in the period under review, analogically with the previous monitored period. |
В рассматриваемый период продвижение по службе женщин, занятых в науке и исследованиях, шло несколько медленнее, как и в предшествующий период. |
Skill upgrades and career advancement. |
повышение квалификации и продвижение по службе. |
Staff should be required to meet prescribed benchmarks within statutory time-limits to qualify for recognition, career advancement, entitlements and benefits. |
Для сотрудников должно быть установлено требование о выполнении установленных контрольных показателей в течение определенных сроков для того, чтобы они имели право претендовать на поощрение, продвижение по службе, льготы и пособия. |
I was up for a big promotion, which would've fast-tracked my career. |
Меня ожидало повышение, которое бы серьёзно ускорило моё продвижение по карьерной лестнице. |