And that way, I can spend as much time with the baby as Avery will let me and keep some semblance of a career alive. |
И я смогу провести столько времени с ребенком, сколько Эйвери позволит мне, и при этом сохранять видимость, что моя карьера жива. |
And then with this one recent dalliance probably better left in the past I realized that a career is actually a very healthy obsession. |
И потом после этой недавней шалости, которую вероятно лучше оставить в прошлом, я понял, что карьера, вообще-то, - очень здоровая одержимость. |
You know, your career as a journalist is end when you start pitching me story about your mother! |
Знаешь, твоя журналистская карьера заканчивается, когда ты начинаешь подкидывать мне истории о своей мамочке! |
Today, out there, it wasn't your slot or your career on the line. |
Сегодня под вопросом было не твоё место или карьера. |
It's my career, Rogelio, and that is more important than a party that I didn't even want. |
Это моя карьера, Рохелио, и это важнее, чем вечеринка. |
At 26, my academic career was over, I had never kissed a boy, and I was still sleeping with Mom. |
В 26 моя академическая карьера закончилась, я ни разу не целовался и до сих пор спал с мамой. |
So, he can love it, it's not a career. |
Он может просто её любить, но это не карьера. |
And I can't stand seeing your career, your reputation destroyed because you fell for the wrong guy. |
И не могу видеть, как твоя карьера и репутация рушатся, потому что ты влюбилась не в того парня. |
If I advance any higher in this company, then this would be my career. |
Но если я хоть сколько-то ещё продвинусь в этой компании, это уже будет моя карьера. |
Let's just say Sal's career isn't exactly hitting on all cylinders. |
Прямо скажем, карьера Сэла пошла на спад. |
You go out, you have a family, kids, marriage, career, grandchildren. |
Вы увольняетесь, у вас есть семья, дети, свадьба, карьера, внуки. |
For example, in white collar undertakings such as banking, a full career might be in the range of 30 to 40 years. |
Например, в учреждениях, таких, как банки, полная карьера может составлять от 30 до 40 лет. |
His distinguished career in Portuguese politics serves as an assurance that his tenure will be very workmanlike and fruitful, in addition to celebratory. |
Его выдающаяся карьера в португальской политике является гарантией того, что его пребывание на этом посту будет ярким, деловым и плодотворным. |
Now I'm beginning to break through, my whole career's going down the drain. |
А теперь, когда у меня наметился прорыв, вся моя карьера идет коту под хвост. |
There are still two years remaining to O'Shea's term as District Attorney, but the once rising star appears to be at a crossroads in his career. |
О'Ши будет занимать пост окружного прокурора ещё два года, но похоже карьера восходящей звезды оказалась на перепутье. |
He wanted to put his career first |
На первом месте у него карьера. |
Next thing I know, I wake up in an emergency room, and my golf career was over. |
Следующее, что я помню - как очнулась в реанимации, и моя карьера в гольфе была закончена. |
Your one major flaw, the reason many think your promising career didn't take off, was your temper. |
Вашим самым крупным недостатком, из-за которого, как многие считают, не состоялась ваша многообещающая карьера, был ваш вспыльчивый характер. |
We know that lots of women still judge the attractiveness of a man based in large part on how successful he is in his career. |
Как известно, многие женщины до сих пор оценивают привлекательность мужчины, во многом основываясь на том, насколько успешна его карьера. |
If the nerve damage to his arm doesn't repair, he will be out of a career. |
Если рука после повреждения нерва не восстановится, его карьера погублена. |
I'll have you know that, at this precise moment, my career is on a high note. |
Да будет тебе известно, что в данный момент моя карьера на взлёте. |
A career's something you get paid for! |
! Карьера - это то, за что тебе платят! |
I was engaged once, though, to a brilliant young actor whose career was cut short by the insensitivity of theatrical establishment. |
Хотя я была обручена с блестящим молодым актером чья карьера оборвалась из-за интриг в театре. |
President Amata Kabua was the founding father and eminent leader of the Republic of the Marshall Islands, and his long political career was devoted to the service of his country. |
Президент Амата Кабуа был основателем и выдающимся лидером Республики Маршалловы Острова, продолжительная политическая карьера которого была посвящена служению его стране. |
There are women soldiers in the Salvadoran army and the career military service has been open to women since 2002. |
В национальных вооруженных силах также служат женщины, и с начала 2002 года для женщин открыта военная карьера. |