| And that way, I can spend as much time with the baby as Avery will let me and keep some semblance of a career alive. | И я смогу провести столько времени с ребенком, сколько Эйвери позволит мне, и при этом сохранять видимость, что моя карьера жива. |
| And then with this one recent dalliance probably better left in the past I realized that a career is actually a very healthy obsession. | И потом после этой недавней шалости, которую вероятно лучше оставить в прошлом, я понял, что карьера, вообще-то, - очень здоровая одержимость. |
| You know, your career as a journalist is end when you start pitching me story about your mother! | Знаешь, твоя журналистская карьера заканчивается, когда ты начинаешь подкидывать мне истории о своей мамочке! |
| Today, out there, it wasn't your slot or your career on the line. | Сегодня под вопросом было не твоё место или карьера. |
| It's my career, Rogelio, and that is more important than a party that I didn't even want. | Это моя карьера, Рохелио, и это важнее, чем вечеринка. |
| At 26, my academic career was over, I had never kissed a boy, and I was still sleeping with Mom. | В 26 моя академическая карьера закончилась, я ни разу не целовался и до сих пор спал с мамой. |
| So, he can love it, it's not a career. | Он может просто её любить, но это не карьера. |
| And I can't stand seeing your career, your reputation destroyed because you fell for the wrong guy. | И не могу видеть, как твоя карьера и репутация рушатся, потому что ты влюбилась не в того парня. |
| If I advance any higher in this company, then this would be my career. | Но если я хоть сколько-то ещё продвинусь в этой компании, это уже будет моя карьера. |
| Let's just say Sal's career isn't exactly hitting on all cylinders. | Прямо скажем, карьера Сэла пошла на спад. |
| You go out, you have a family, kids, marriage, career, grandchildren. | Вы увольняетесь, у вас есть семья, дети, свадьба, карьера, внуки. |
| For example, in white collar undertakings such as banking, a full career might be in the range of 30 to 40 years. | Например, в учреждениях, таких, как банки, полная карьера может составлять от 30 до 40 лет. |
| His distinguished career in Portuguese politics serves as an assurance that his tenure will be very workmanlike and fruitful, in addition to celebratory. | Его выдающаяся карьера в португальской политике является гарантией того, что его пребывание на этом посту будет ярким, деловым и плодотворным. |
| Now I'm beginning to break through, my whole career's going down the drain. | А теперь, когда у меня наметился прорыв, вся моя карьера идет коту под хвост. |
| There are still two years remaining to O'Shea's term as District Attorney, but the once rising star appears to be at a crossroads in his career. | О'Ши будет занимать пост окружного прокурора ещё два года, но похоже карьера восходящей звезды оказалась на перепутье. |
| He wanted to put his career first | На первом месте у него карьера. |
| Next thing I know, I wake up in an emergency room, and my golf career was over. | Следующее, что я помню - как очнулась в реанимации, и моя карьера в гольфе была закончена. |
| Your one major flaw, the reason many think your promising career didn't take off, was your temper. | Вашим самым крупным недостатком, из-за которого, как многие считают, не состоялась ваша многообещающая карьера, был ваш вспыльчивый характер. |
| We know that lots of women still judge the attractiveness of a man based in large part on how successful he is in his career. | Как известно, многие женщины до сих пор оценивают привлекательность мужчины, во многом основываясь на том, насколько успешна его карьера. |
| If the nerve damage to his arm doesn't repair, he will be out of a career. | Если рука после повреждения нерва не восстановится, его карьера погублена. |
| I'll have you know that, at this precise moment, my career is on a high note. | Да будет тебе известно, что в данный момент моя карьера на взлёте. |
| A career's something you get paid for! | ! Карьера - это то, за что тебе платят! |
| I was engaged once, though, to a brilliant young actor whose career was cut short by the insensitivity of theatrical establishment. | Хотя я была обручена с блестящим молодым актером чья карьера оборвалась из-за интриг в театре. |
| President Amata Kabua was the founding father and eminent leader of the Republic of the Marshall Islands, and his long political career was devoted to the service of his country. | Президент Амата Кабуа был основателем и выдающимся лидером Республики Маршалловы Острова, продолжительная политическая карьера которого была посвящена служению его стране. |
| There are women soldiers in the Salvadoran army and the career military service has been open to women since 2002. | В национальных вооруженных силах также служат женщины, и с начала 2002 года для женщин открыта военная карьера. |