Английский - русский
Перевод слова Career
Вариант перевода Карьера

Примеры в контексте "Career - Карьера"

Примеры: Career - Карьера
And that's your career and your life and all the women that you helped on this case. И это твоя карьера и твоя жизнь, и все те женщины, которым ты помогла в этом деле.
I didn't want to face that my career was over, so when those dancers approached me and asked me to join them, I thought, Я не хотела показывать, что моя карьера окончена, поэтому когда те танцоры подкатили ко мне и предложили присоединиться к ним, я подумала, что
Your distinguished career in the service of your country, Portugal, including your service as Deputy Prime Minister, is a clear demonstration of your personal qualities and your capability to guide the fiftieth anniversary session of the United Nations General Assembly to a successful conclusion. Ваша выдающаяся карьера на службе Вашей страны, Португалии, в том числе Ваша деятельность на посту заместителя премьер-министра, ясно демонстрирует Ваши личные качества и Вашу способность обеспечить руководство пятидесятой сессией Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и ее успешное проведение.
His professional career began in Perth, where, in addition to teaching elocution, acting, and public speaking, he put on plays and recitations, and also founded a club for public speakers. Профессиональная карьера Лога началась в Перте (Австралия), где он, помимо обучения риторике, актёрства и публичных выступлений ставил спектакли и декламации, и даже основал клуб ораторов.
In 1917, her career saw a major advance as she was cast in thirteen films that year alone, and was given the title role in the film The Awakening of Ruth. В 1917 году её карьера пошла в гору после того, как она тогда снялась в тринадцати фильмах и получила главную роль в фильме The Awakening of Ruth.
It'll ruin my career, it'll ruin my life. моя карьера, моя жизнь будут уничтожены.
Just my whole life, my whole career, my life. Вся моя жизнь, вся моя карьера.
Before you had powers, you had a career as a shock jock. До того, как у тебя появились способности, у тебя была карьера ДиДжея.
Dr. Thomas A. Mensah has had a long and distinguished career in the field of public international law and the law of the sea. За плечами д-ра А. Менсаха - долгая и выдающаяся карьера в области международного публичного права и морского права.
Ambassador Kimberg had a long and distinguished career as a diplomat who was well respected both at home and abroad for his admirable qualities and devotion to his country and to the ideals of the United Nations. За плечами посла Кимберга - долгая и незаурядная карьера дипломата, который пользовался большим уважением как у себя в стране, так и за границей в силу своих выдающихся качеств и преданности своей стране и идеалам Организации Объединенных Наций.
Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Ecuador) said that the career of Mr. Prado Vallejo as a distinguished defender of human rights in the Committee was a corollary to his many years of political work in Ecuador in support of the principles of democracy. З. Г-н ГАЛЬЕГОС ЧИРИБОГА (Эквадор) говорит, что карьера г-на Прадо Вальехо как выдающегося защитника прав человека в Комитете является логическим продолжением его многолетней политической деятельности в Эквадоре в деле поддержки принципов демократии.
an imminent study to look at the issues facing women with SET qualifications who have had a career break and want to return to SET related employment; проведение в ближайшее время исследования с целью изучения проблем, с которыми сталкиваются женщины, обладающие квалификацией в НТ, карьера которых в этой области в прошлом была прервана и которые желают вернуться к работе в областях, связанных с НТ;
The international civil servant's professional career implies mobility, and in the view of the Inspector it also implies the understanding that mobility is intrinsically necessary to obtain the experience required to access senior positions. Служебная карьера международного гражданского служащего предполагает необходимость мобильности, а также, по мнению Инспекторов, понимание того, что мобильность действительно необходима для получения опыта, требуемого для перехода на более высокие должности.
Sir John Compton, whose career took him beyond the borders of Saint Lucia, began his public life in 1953, joining the Labour Party upon returning to the country after having studied economics at the prestigious London School of Economics. Сэр Джон Комптон, карьера которого проходила и за пределами Сент-Люсии, начал свою общественную жизнь в 1953 году, когда, вернувшись в страну после изучения экономики в престижной Лондонской школе экономики, он стал членом Лейбористской партии.
And finally, I wish to thank my wife, because without her extraordinary support, I would not have been here now and my career would not have evolved in the way it has done. И наконец, я хочу поблагодарить мою жену, потому что без ее необыкновенной поддержки я не находился бы здесь сейчас и моя карьера не развивалась бы так, как она сложилась.
I have had a long career in diplomacy, as many of you have mentioned, but I must say this is one of the high points of it, and it was worth living just for this event. Как упоминали многие из вас, моя карьера долго связана с дипломатией, но я должен сказать, что сюда приходится одна из ее высоких отметок, и уже благодаря одному этому событию жизнь есть стоящее дело.
He's giving up his career, and that means a lot to him! И потом его карьера: она для него далеко не безразлична, ты сам знаешь!
Look, J.J., you're not exactly a wizzard at school, so something like a mechanic is a pretty good career. Слушай, Джей-Джей, ты точно не гений в школе, так что что-то вроде механика - очень неплохая карьера
Still, the question remains, why would Javier bother cutting off your foot if he knew your career would soon end? И тем не менее, вопрос открыт, для чего Хавьер отпилил вашу ступню, если он знал, что ваша карьера вскоре закончится.
So you're saying my career's dyin', and I need to take some time, right? Значит, ты говоришь, что моя карьера увядает, но я не должна торопиться, так?
Which means what at first seemed like an open-and-shut case is now looking more and more like a cover-up with your daughter and her entire career in the middle of it. А это значит то, что сначала казалось элементарным делом, теперь больше походит на укрывательство, и твоя дочь и ее карьера на кону.
You're on this TV show, you have this big, thriving career coaching singers. у вас такая хорошая, процветающая карьера, вы учите певцов
I had a career and a future, but I gave it all up for you, and what did I get in return? У меня была карьера и будущее, и я все это бросила ради тебя, и что я получила взамен?
His long and brilliant career in Spain's foreign service as representative of his country to Cuba, the United Kingdom, the United States of America, the Philippines and the United Nations demonstrated his personal qualities and great diplomatic skill and experience. Его длительная и блестящая дипломатическая карьера, а он представлял свою страну на Кубе, в Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах Америки, на Филиппинах и в Организации Объединенных Наций, свидетельствует о его личных качествах, о прекрасных дипломатических навыках и огромном опыте.
You know, or... or maybe it's because I just got Lux back, or... or because my career is not where I though you ultimatum or... you know, because we've been married for, like, two seconds. Или, может, потому что я только что вернула Лакс, или потому что моя карьера складывается не так, как мне бы хотелось, или потому что мы женаты совсем недавно.