Английский - русский
Перевод слова Career
Вариант перевода Карьера

Примеры в контексте "Career - Карьера"

Примеры: Career - Карьера
This is your life, your career. Это твоя жизнь, твоя карьера.
Besides which, many of us on this ship would be happy to see his career cut off, as it were, at the neck. А ещё многие пассажиры будут рады увидеть, как его карьера, скажем так, прервётся у шеи.
So it's fortunate that my career as a biologist lets me dive deeply into the lives of some truly wondrous creatures that share our planet: fireflies. Какое это счастье, что моя карьера биолога позволяет мне погружаться глубоко в жизнь некоторых действительно удивительных созданий, присутствующих на нашей планете, - светлячков.
After the recommendation I'd get from Mrs. Valentine the food industry would not be a career option. Да, и после рекомендации, которую я получу от миссис Вэлентайн, карьера в индустрии питания и напитков мне будет заказана.
From the man who put him on death row... made his whole career out of it. От человека, который посадил его в камеру смертников... чья карьера расцвела благодаря этому самому делу.
If my career weren't on the line, I'd let them stay lost. Не будь моя карьера под ударом, я бы их не искал.
Listen, I don't want to see your career derailed because you were besmirched for reporting on another officer. Слушай, я не хочу, чтобы твоя карьера разрушилась из-за того, что ты себя запятнал за донос на другого офицера.
I do not need a job, and career! Мне не работа нужна, а карьера!
She's suing you because she had a promising career as a ballet dancer, and now she needs full-time care. Она подает на вас в суд, потому что у нее была многообещающая карьера балерины, а теперь ей нужен постоянный уход.
You were supposed to be a National, but your career is with the Mets. Ты должен был играть за "Нэшнл", но твоя карьера связана с "Метс".
Five years before Tobias was to appear on John Beard's TV show, his acting career was as washed up... За пять лет до того, как Тобиас попал в программу Джона Бирда, его актёрская карьера села на мель...
In fact, this could stunt my tendon and ruin the rest of my career. На конкурсе я могла порвать сухожилие - и прощай моя карьера.
You mean you're relieved because you think your career is saved. Иными словами, ты рад, что твоя карьера спасена.
His mother's career is in jeopardy, the country is at risk, and he thinks that I slept with Caleb. Карьера его матери под вопросом, страна на грани риска, и он думает, что я спала с Калебом.
Is Brett Ratner's career on the patio? А что, на патио упала карьера Бретта Ратнера?
Your life, Sonia, your daughter, your career. Твоя жизнь, Соня, твоя дочь, твоя карьера...
That your whole career is based on lies? Что вся твоя карьера построена на лжи?
I do what you're asking and get caught, and my career at the U.S. Attorney's office is over. Если я сделаю, что ты просишь и попадусь, моя карьера в офисе окружного прокурора будет закончена.
I give what I have to the D.A., and your career as a lawyer is over. Я передам федеральному прокурору все, что у меня на тебя есть, и твоя карьера адвоката будет закончена.
If the files end up in your enemies' hands, your career and your republic are finished. Если файлы окажутся в руках ваших врагов, ваша карьера и ваша республика рухнут.
Lori, If this goes wrong, my career as safety expert, will end, as the website and the business card. Лори, Если это не так, моя карьера в качестве специалиста по безопасности, закончится, как веб-сайт и визитной карточки.
Thanks to you, my career is over and I will spend the rest of my life here in Texas trying to teach evolution to creatnists. Благодаря вам, моя карьера окончена, и я проведу остаток жизни в Техасе рассказывая креационистам об эволюции.
But even if he did, I can't stay, because I've got a career waiting for me in Chicago. Но даже если бы он попросил, я не могу остаться, потому что меня ждёт карьера в Чикаго.
My career is over because of you! Из-за тебя моя карьера пошла прахом.
But as we all know, every great career has to come to an end. Но, как все мы знаем, любая, даже великая карьера рано или поздно завершается.