| If anyone finds out about this, it's not just Dr. Campbell's career on the line. | Если об этом кто-то узнает, на кону не только карьера доктора Кэмбела. |
| All right, so Kayla found out her career was over at the same time the guy responsible for it is running for congress. | Итак, Кейла узнаёт, что её карьера окончена в то же время, как виновник этого баллотируется в конгресс. |
| It's my career. It's my life. | Это моя карьера, моя жизнь. |
| In cooperation with various project partners, the project group "Images of Men" organized the expert meeting entitled "Family and career: Joint challenges - Joint solutions" on the compatibility of family and career. | В сотрудничестве с различными партнерами по проектам проектная группа "Представления мужчин" организовала совещание специалистов под названием "Семья и карьера: общие проблемы - общие решения", посвященное вопросам совмещения семейных и производственных обязанностей. |
| Dealt to the New Jersey Devils in 1997, his career hit a low point in the 1997-98 campaign when he was sent to the minors for the first time in his career. | После обмена в «Нью-Джерси Дэвилз» в 1997 году карьера Зезеля достигла низшей точки по ходу сезона 1997-98, когда он впервые в карьере был отправлен в фарм-клуб. |
| Some say that a career as a scream-can designer is boring, unchallenging, a waste of a monster's potential. | Говорят, что карьера конструктора визгобанок - бесперспективная, пустая трата потенциала монстра. |
| Well, even if that was Bebe's plan, I mean, you're forgetting that it's still my career, and I'm calling the shots. | Даже если у Биби был такой план не забывай, что это моя карьера и именно я принимаю окончательное решение. |
| If I said yes, my husband's political career would be in jeopardy. | Если я скажу да, политическая карьера моего мужа будет в опасности |
| One week later, she began her career as a runway model, which soon led to her next great idea - her decision to marry Carlos Solis. | Неделю спустя началась ее карьера восходящей модели, что вскоре привело к следующей отличной идее, она решила выйти замуж за Карлоса Солиса. |
| "A career in law enforcement"? | "Карьера в силах правопорядка"? |
| My career didn't start after art school, it started when I made my first object in my grandfather's garage. | Моя карьера не началась после школы искусств, она началась, когда я сделал первую вещь в гараже деда. |
| Let's just say it's not the career path I thought I'd be on right now. | Скажем так, это не та карьера, о которой я мечтал. |
| If my short career in politics taught me anything, it's that people will listen to anyone with a microphone. | Если моя короткая карьера в политике научила меня чем-то, так это что, что люди буду слушать любого у кого есть микрофон. |
| So you're seeing your career just - it's, like, disappearing right before your eyes. | Вы видите, что ваша карьера исчезает прямо на ваших глазах. |
| But I'm watching my entire career going right down the sewer, 'cause I've got a dead woman living inside me. | Моя карьера рушится с тех пор, как внутри меня мертвая женщина. |
| I understand you wanting advice, you know, from somebody who finished college and has a cool career. | Я понимаю, что ты нуждаешься в совете того, кто учился в колледже и у кого сложилась карьера. |
| I could have my perfect career, my perfect guy, my perfect life. | У меня может быть идеальная карьера, идеальный парень, идеальная жизнь. |
| I mean, I actually have a pretty decent career going, you know. | Вообще-то, у меня складывалась неплохая карьера. |
| If he got caught, then your relationship would be exposed, and your career would be over. | Если бы его поймали, то о ваших отношениях стало бы известно, и ваша карьера бы закончилась. |
| In this department, that's not a career, it's a miracle. | Для нашего департамента это даже не карьера, это чудо. |
| I would say caring too much, working too hard, and putting my career in front of my love life. | Ну, скажем, я слишком заботливая, я усердно работаю и карьера для меня важнее чем любовь. |
| No, there's not, Howard, 'cause your career is over. | Нет, нет, Ховард, не будут, потому что твоя карьера закончена. |
| "Criminal career"... what did he do? | "Преступная карьера"... что он еще делал? |
| If I did, my career would have taken off a long time ago. | Если бы так, моя карьера давно была бы устроена. |
| I mean, I lose my whole career. | Я имею ввиду, моя карьера поелтит к черту. |