Английский - русский
Перевод слова Career
Вариант перевода Карьера

Примеры в контексте "Career - Карьера"

Примеры: Career - Карьера
If anyone finds out about this, it's not just Dr. Campbell's career on the line. Если об этом кто-то узнает, на кону не только карьера доктора Кэмбела.
All right, so Kayla found out her career was over at the same time the guy responsible for it is running for congress. Итак, Кейла узнаёт, что её карьера окончена в то же время, как виновник этого баллотируется в конгресс.
It's my career. It's my life. Это моя карьера, моя жизнь.
In cooperation with various project partners, the project group "Images of Men" organized the expert meeting entitled "Family and career: Joint challenges - Joint solutions" on the compatibility of family and career. В сотрудничестве с различными партнерами по проектам проектная группа "Представления мужчин" организовала совещание специалистов под названием "Семья и карьера: общие проблемы - общие решения", посвященное вопросам совмещения семейных и производственных обязанностей.
Dealt to the New Jersey Devils in 1997, his career hit a low point in the 1997-98 campaign when he was sent to the minors for the first time in his career. После обмена в «Нью-Джерси Дэвилз» в 1997 году карьера Зезеля достигла низшей точки по ходу сезона 1997-98, когда он впервые в карьере был отправлен в фарм-клуб.
Some say that a career as a scream-can designer is boring, unchallenging, a waste of a monster's potential. Говорят, что карьера конструктора визгобанок - бесперспективная, пустая трата потенциала монстра.
Well, even if that was Bebe's plan, I mean, you're forgetting that it's still my career, and I'm calling the shots. Даже если у Биби был такой план не забывай, что это моя карьера и именно я принимаю окончательное решение.
If I said yes, my husband's political career would be in jeopardy. Если я скажу да, политическая карьера моего мужа будет в опасности
One week later, she began her career as a runway model, which soon led to her next great idea - her decision to marry Carlos Solis. Неделю спустя началась ее карьера восходящей модели, что вскоре привело к следующей отличной идее, она решила выйти замуж за Карлоса Солиса.
"A career in law enforcement"? "Карьера в силах правопорядка"?
My career didn't start after art school, it started when I made my first object in my grandfather's garage. Моя карьера не началась после школы искусств, она началась, когда я сделал первую вещь в гараже деда.
Let's just say it's not the career path I thought I'd be on right now. Скажем так, это не та карьера, о которой я мечтал.
If my short career in politics taught me anything, it's that people will listen to anyone with a microphone. Если моя короткая карьера в политике научила меня чем-то, так это что, что люди буду слушать любого у кого есть микрофон.
So you're seeing your career just - it's, like, disappearing right before your eyes. Вы видите, что ваша карьера исчезает прямо на ваших глазах.
But I'm watching my entire career going right down the sewer, 'cause I've got a dead woman living inside me. Моя карьера рушится с тех пор, как внутри меня мертвая женщина.
I understand you wanting advice, you know, from somebody who finished college and has a cool career. Я понимаю, что ты нуждаешься в совете того, кто учился в колледже и у кого сложилась карьера.
I could have my perfect career, my perfect guy, my perfect life. У меня может быть идеальная карьера, идеальный парень, идеальная жизнь.
I mean, I actually have a pretty decent career going, you know. Вообще-то, у меня складывалась неплохая карьера.
If he got caught, then your relationship would be exposed, and your career would be over. Если бы его поймали, то о ваших отношениях стало бы известно, и ваша карьера бы закончилась.
In this department, that's not a career, it's a miracle. Для нашего департамента это даже не карьера, это чудо.
I would say caring too much, working too hard, and putting my career in front of my love life. Ну, скажем, я слишком заботливая, я усердно работаю и карьера для меня важнее чем любовь.
No, there's not, Howard, 'cause your career is over. Нет, нет, Ховард, не будут, потому что твоя карьера закончена.
"Criminal career"... what did he do? "Преступная карьера"... что он еще делал?
If I did, my career would have taken off a long time ago. Если бы так, моя карьера давно была бы устроена.
I mean, I lose my whole career. Я имею ввиду, моя карьера поелтит к черту.