| Okay, I will, because his career is not the most important thing in his life. | И скажу, потому что его карьера - это не самое важное в его жизни. |
| If you were so concerned about your writing career why were you willing to risk a life sentence only a week...? | Если тебя так заботит твоя карьера писателя почему ты была готова рискнуть пожизненным сроком всего неделю...? |
| You looked me in the eye and told me that your career would always come first. | Ты глядя в мои глаза сказала мне что карьера у тебя всегда будет на первом месте |
| Soon I'll have a new career, new crib, new friends. | Скоро у меня будет новая карьера, новая хата, новые друзья. |
| She told me very clearly that just because we were broken up doesn't mean that she was going anywhere, because... she had worked really hard for her career. | Она ясно дала понять мне, что пусть мы расстались, но она не собирается менять работу, потому что... карьера для нее на первом месте. |
| And what, now that it's my career, it's just... | И теперь, когда это моя карьера, это... |
| Hubbard's career took off when he began to write for a magazine called "Astounding Science Fiction." | Карьера Хаббарда пошла в гору, когда он начал писать для журнала "Поразительная научная фантастика." |
| I mean, it's not just your career. It's mine, too. | Я имею ввиду, что это не только ваша карьера, но и моя тоже. |
| So, Kevin decides to take this job in New York even after we promised one another that once the kids were old enough that my career would take priority. | Кевин согласился на новую работу в Нью Йорке, хотя мы обещали друг другу, что как только дети подрастут моя карьера станет приоритетной. |
| No, I mean, what's your career? | Да, но в чем твоя карьера? |
| I am absolutely convinced that Numan's career was shortened by a nasty, nasty, vitriolic journalism. | Я абсолютно убежден в том, что карьера Ньюмана была укорочена скверной, скверной, ядовитой журналистики. |
| A man's career is in balance, and you think it's a game. | На весах карьера человека, а вы думаете что это игра? |
| Do you think I want my career to begin and end in the suburbs? | Не хочу, чтобы моя карьера - Началась и закончилась в пригороде? |
| And my family, we're closer we've ever been and my career is taking off. | И моя семья, мы ближе, чем были когда либо, моя карьера улучшается. |
| She has a husband, she has a kid, a career... | У нее есть муж, ребенок, карьера... |
| An appointment to the Criminal Court would mean a thorough vetting of Corsica's entire judicial career. | И назначение в уголовный суд могло бы означать что карьера судьи подвергается тщательной проверке |
| Do you ever find your early career catching up with you? | Вам никогда не казалось, что ваша карьера идет с вами нога в ногу? |
| I mean, you'd get to see your mom again, your dad, have a great career, even get married. | Ты же снова встретишься со своей мамой, с отцом, у тебя будет отличная карьера, женишься, к тому же. |
| The idea that your career is the only thing that will ever matter to you is frankly a young person's notion. | Мысль, что ваша карьера - это единственное, что будет вас когда-либо заботить, это мнение большинства молодых людей. |
| Obviously you don't think my career is important at all since you forced Raina to back out just so you didn't have to be alone on Valentine's Day. | Очевидно, ты вообще не думаешь, что моя карьера хоть как-то важна с того момента, как отговорила Рейну только так ты не останешься одна на Валентинов День. |
| So your entire career, your entire personal identity | Так что вся твоя карьера, вся твоя личность, |
| You can stay here and have your life and your career and let this be the past. | Ты можешь остаться здесь и у тебя будет своя жизнь и карьера, и все это останется в прошлом. |
| Sweetie, your career had a serious case of E.D. before I took you on so I say it's time you show me a little love. | Дорогуша, твоя карьера была серьёзным делом для И.Ди. до того, как я наняла тебя поэтому я говорю, что настало время показать мне немного любви. |
| And when Broad Sound heard her voice and her story... that you'd stolen her music and her lyrics... your new career was over. | И когда Брод Саундс услышали её голос и историю о том, как ты украла её музыку и стихи, твоя зарождающаяся карьера потерпела крах. |
| This is his whole career on the line, Leon, his life. | На кону вся его карьера, Леон, его жизнь. |