Okay, I will, because his career is not the most important thing in his life. |
И скажу, потому что его карьера - это не самое важное в его жизни. |
If you were so concerned about your writing career why were you willing to risk a life sentence only a week...? |
Если тебя так заботит твоя карьера писателя почему ты была готова рискнуть пожизненным сроком всего неделю...? |
You looked me in the eye and told me that your career would always come first. |
Ты глядя в мои глаза сказала мне что карьера у тебя всегда будет на первом месте |
Soon I'll have a new career, new crib, new friends. |
Скоро у меня будет новая карьера, новая хата, новые друзья. |
She told me very clearly that just because we were broken up doesn't mean that she was going anywhere, because... she had worked really hard for her career. |
Она ясно дала понять мне, что пусть мы расстались, но она не собирается менять работу, потому что... карьера для нее на первом месте. |
And what, now that it's my career, it's just... |
И теперь, когда это моя карьера, это... |
Hubbard's career took off when he began to write for a magazine called "Astounding Science Fiction." |
Карьера Хаббарда пошла в гору, когда он начал писать для журнала "Поразительная научная фантастика." |
I mean, it's not just your career. It's mine, too. |
Я имею ввиду, что это не только ваша карьера, но и моя тоже. |
So, Kevin decides to take this job in New York even after we promised one another that once the kids were old enough that my career would take priority. |
Кевин согласился на новую работу в Нью Йорке, хотя мы обещали друг другу, что как только дети подрастут моя карьера станет приоритетной. |
No, I mean, what's your career? |
Да, но в чем твоя карьера? |
I am absolutely convinced that Numan's career was shortened by a nasty, nasty, vitriolic journalism. |
Я абсолютно убежден в том, что карьера Ньюмана была укорочена скверной, скверной, ядовитой журналистики. |
A man's career is in balance, and you think it's a game. |
На весах карьера человека, а вы думаете что это игра? |
Do you think I want my career to begin and end in the suburbs? |
Не хочу, чтобы моя карьера - Началась и закончилась в пригороде? |
And my family, we're closer we've ever been and my career is taking off. |
И моя семья, мы ближе, чем были когда либо, моя карьера улучшается. |
She has a husband, she has a kid, a career... |
У нее есть муж, ребенок, карьера... |
An appointment to the Criminal Court would mean a thorough vetting of Corsica's entire judicial career. |
И назначение в уголовный суд могло бы означать что карьера судьи подвергается тщательной проверке |
Do you ever find your early career catching up with you? |
Вам никогда не казалось, что ваша карьера идет с вами нога в ногу? |
I mean, you'd get to see your mom again, your dad, have a great career, even get married. |
Ты же снова встретишься со своей мамой, с отцом, у тебя будет отличная карьера, женишься, к тому же. |
The idea that your career is the only thing that will ever matter to you is frankly a young person's notion. |
Мысль, что ваша карьера - это единственное, что будет вас когда-либо заботить, это мнение большинства молодых людей. |
Obviously you don't think my career is important at all since you forced Raina to back out just so you didn't have to be alone on Valentine's Day. |
Очевидно, ты вообще не думаешь, что моя карьера хоть как-то важна с того момента, как отговорила Рейну только так ты не останешься одна на Валентинов День. |
So your entire career, your entire personal identity |
Так что вся твоя карьера, вся твоя личность, |
You can stay here and have your life and your career and let this be the past. |
Ты можешь остаться здесь и у тебя будет своя жизнь и карьера, и все это останется в прошлом. |
Sweetie, your career had a serious case of E.D. before I took you on so I say it's time you show me a little love. |
Дорогуша, твоя карьера была серьёзным делом для И.Ди. до того, как я наняла тебя поэтому я говорю, что настало время показать мне немного любви. |
And when Broad Sound heard her voice and her story... that you'd stolen her music and her lyrics... your new career was over. |
И когда Брод Саундс услышали её голос и историю о том, как ты украла её музыку и стихи, твоя зарождающаяся карьера потерпела крах. |
This is his whole career on the line, Leon, his life. |
На кону вся его карьера, Леон, его жизнь. |