We are hosting this conference at a very opportune moment, because another conference is taking place in Berlin. |
Мы проводим эту конференцию в очень подходящий момент, так как другая конференция проходит в Берлине. |
And I have an academy, a part of the University of Fine Arts in Berlin. |
А ещё у меня есть академия - часть университета Изящных Искусств в Берлине. |
We represent three private banking houses in Berlin. |
Мы представляем З частных банка в Берлине. |
I had an attack in Berlin. |
В Берлине у меня был припадок. |
Well, then stop looking in Berlin. |
Так и не ищите в Берлине. |
Chuck's presenting to Dirk Austerlitz in Berlin. |
Чак выступит перед Дирком Ауштерлицем в Берлине. |
I had the worst time in Berlin last May. |
В прошлом мае я жутко провёл время в Берлине. |
The car they were travelling in was found at a lonely spot in Berlin... |
В Берлине была найдена машина, в которой они ехали... |
It all began in... in Berlin. |
Всё это началось... в Берлине. |
Rolf Horst, your man in Berlin for justice and small repairs. |
Рольф Хорст - ваш поборник справедливости в Берлине И по мелочи - тоже к нему. |
Our boys'll soon be in Berlin. |
Наши ребята скоро будут в Берлине. |
In Berlin and in Schleswig-Holstein the Federal Government is promoting such pilot projects at Land level. |
В берлине и Шлезвиг-Гольштейне федеральное правительство содействует реализации таких экспериментальных проектов на уровне земель. |
It holds monthly meetings in Berlin. |
Его ежемесячные заседания проводятся в Берлине. |
The fifth European Meeting of National Institutions was held in conjunction with the third round table in Berlin. |
Одновременно с третьим "круглым столом" в Берлине проходило пятое европейское совещание национальных учреждений. |
The Committee will take up this question at its informal meeting in Berlin, in early May 2006. |
Комитет вернется к этому вопросу на своем неофициальном совещании в Берлине в начале мая 2006 года. |
Experts made preliminary comments and the Committee agreed to continue the discussion at its informal meeting in Berlin. |
Эксперты высказали предварительные замечания, и Комитет постановил продолжить обсуждение этого вопроса на его неофициальном совещании в Берлине. |
Also in May 2001, the FCO organized its Tenth International Conference on Competition in Berlin. |
Кроме того, в мае 2001 года ФБК провело свою десятую Международную конференцию по проблемам конкуренции в Берлине. |
In addition to its three annual sessions, the Committee had held an informal meeting in Berlin in May 2006. |
Помимо трех ежегодных сессий, Комитет провел в мае 2006 года неофициальное заседание в Берлине. |
A full year of measurements of PM components was planned in Berlin inter alia for model validation purposes. |
Одна из целей измерения компонентов ТЧ в Берлине в течение всего года заключалась в проверке точности моделей. |
Collaboration has also occurred through a national exchange project which the Czech Government has with its partners in Berlin. |
Кроме того, сотрудничество проводится в рамках проекта обмена национальной информацией, который осуществляется чешским правительством и его партнерами в Берлине. |
In Berlin we see many very "weird" outfits, the women there often have a very individual, creative style. |
В Берлине мы видим много очень "странные" наряды, женщины часто имеют весьма индивидуальный, творческий стиль. |
You can also attend his presentation at the ExpoLingua language fair in Berlin on Saturday 15 November 2008. |
Вы можете также присутствовать на его презентации на ExpoLingua language выставке в Берлине в субботу 15 ноября 2008 года. |
The office of the clinic in Berlin is centrally located at the Kurfürstendamm. |
Офис клиники в Берлине расположен в центальной части города, на Курфюрстендамм. |
If you change planes in Berlin, you have to go through security again. |
Если Вы совершаете пересадку в Берлине, то Вам необходимо снова пройти контроль безопасности. |
Oleg Sonnin was born in 1948 in Berlin, Germany. |
Олег Сонин родился в 1948г. в Берлине, Германия. |