| In Berlin, however, nobody seems to understand the question. | Однако в Берлине, кажется, никто не понимает этого вопроса. |
| In April 1945, there were more than 5,000 suicides in Berlin. | В апреле 1945 года в Берлине было совершено более 5000 самоубийств. |
| Instead of ideas for strengthening the solidarity and stability of the eurozone, absurd proposals are floated in Berlin. | Вместо того чтобы укреплять идеи солидарности и стабильности зоны евро, в Берлине высказываются абсурдные предложения. |
| A special seminar in preparation for the Beijing conference was held under the auspices of CPC in Berlin, June 1995. | Под эгидой ХКМ в Берлине в июне 1995 года был проведен специальный семинар в рамках подготовки к Пекинской конференции. |
| The most recent ILA Conference was held in August 2004 in Berlin. | Последняя по времени Конференция АМП состоялась в августе 2004 года в Берлине. |
| The third meeting of the parties held under the auspices of my Personal Envoy was held in Berlin on 28 September 2000. | Третья встреча сторон под эгидой моего Личного посланника состоялась в Берлине 28 сентября 2000 года. |
| The German Institute for Human Rights was founded in Berlin in the spring of 2001 and has meanwhile taken up its work. | Германский институт прав человека был основан в Берлине весной 2001 года и уже приступил к своей работе. |
| On 21 and 22 March 2003, ICB held its first General Assembly session in Berlin. | 21 и 22 марта 2003 года МУК провела первую сессию своей Генеральной Ассамблеи в Берлине. |
| A conference held in Berlin in March and April 2004 gathered high-level representatives from 56 countries. | На конференции, проходившей в Берлине в марте и апреле 2004 года, собрались высокопоставленные представители 56 стран. |
| We hold regular meetings in Berlin with countries that have been participating in the police project. | Мы проводим в Берлине регулярные совещания со странами, принимающими участие в проекте перестройки полиции. |
| In April 2004, Germany hosted the International Conference on Afghanistan in Berlin. | В апреле 2004 года Германия провела в Берлине Международную конференцию по Афганистану. |
| The Conference of the European Ministers for Family Affairs will take place in December in Berlin, at the invitation of the German Government. | По приглашению правительства Германии в декабре в Берлине состоится Конференция министров по делам семьи европейских государств. |
| These topics were prepared in preparatory colloquia held in Vienna, Tokyo, Santiago de Chile and in Berlin. | Эти темы были проработаны на подготовительных коллоквиумах, состоявшихся в Вене, Токио, Сантьяго, Чили, и Берлине. |
| Germany's offer to organize an international conference in the form of a UNECE seminar in June 2004 in Berlin was welcomed. | С одобрением было встречено предложение Германии организовать международную конференции в форме семинара ЕЭК ООН в июне 2004 года в Берлине. |
| UNODC, in collaboration with the Ministry of Justice of Germany, held such a meeting in Berlin from 2 to 4 July 2008. | В сотрудничестве с Министерством юстиции Германии ЮНОДК провело такое совещание в Берлине 2-4 июля 2008 года. |
| The committee elected Abdoul Aziz Ndiaye (Embassy of Senegal in Berlin) as its president. | Комитет избрал своим председателем Абдула Азиза Ндиая (Посольство Сенегала в Берлине). |
| At our meeting in Berlin, we formulated four concrete proposals for action on key elements of the NPT Review Conference action plan. | На нашей встрече в Берлине мы сформулировали четыре конкретных предложения в отношении действий по ключевым элементам Обзорной конференция ДНЯО. |
| On 30 April, the second foreign ministers' meeting on nuclear disarmament and non-proliferation took place in Berlin. | 30 апреля в Берлине состоялось второе совещание на уровне министров иностранных дел по вопросу о ядерном разоружении и нераспространении. |
| The "humanitarian" platform held one meeting in Berlin and one in Bern. | «Гуманитарная» платформа провела одно совещание в Берлине и одно - в Берне. |
| As of September 2010, remote observations have been performed from the Institute in Berlin on 135 nights. | По состоянию на сентябрь 2010 года из Института в Берлине были проведены дистанционные наблюдения в течение 135 ночей. |
| To that end, Foreign Minister Westerwelle invited his colleagues to a follow-up meeting in Berlin. | В этих целях министр иностранных дел Вестервелле пригласил своих коллег на последующее совещание в Берлине. |
| We also participated in the fifth meeting of focal points, held in Berlin last month. | Мы также участвовали в проведенном в прошлом месяце в Берлине пятом совещании его координаторов. |
| The President of the Commission for Economic Cooperation and Development of the German Parliament and the Executive Secretary met in Berlin in October 2006. | В октябре 2006 года в Берлине состоялась встреча председателя Комиссии по экономическому сотрудничеству и развитию германского парламента с Исполнительным секретарем. |
| Plans of action to combat forced marriage have been adopted in a number of cities in Germany, including Berlin and Hamburg. | Планы действий по борьбе с принудительными браками были приняты в ряде городов Германии, в том числе в Берлине и Гамбурге. |
| I have also taken note of the positive assessment that he had of the recent contacts in Berlin between the DPRK and the United States. | Я также принимаю к сведению позитивную оценку им недавних контактов в Берлине между КНДР и Соединенными Штатами. |