| In 1670 he became court painter to Friedrich Wilhelm von Brandenburg in Berlin, where he stayed. | В 1670 году был назначен художником при дворе Фридриха Вильгельма I Бранденбургского в Берлине. |
| May 31 - Werner von Siemens demonstrates the first electric locomotive using an external power source at Berlin. | 31 мая Вернер фон Сименс продемонстрировал в Берлине первый электровоз. |
| The International Isang Yun Society was founded in Berlin in February 1996. | В 1996 в Берлине создано Международное общество Исана Юна. |
| The Center for Political Beauty, an activist collective in Berlin, recently staged an extreme artistic intervention. | Центр политической красоты, группа активистов в Берлине, недавно поставила экстремальный художественный эксперимент. |
| It was envisaged that the number of ministries would be reduced, while more executing agencies would be created and would be based in Berlin. | Предполагается сократить число министерств и одновременно создать дополнительные исполнительные учреждения и разместить их в Берлине. |
| And the recent ill-conceived proposals of the French president on state ownership made things even worse in Berlin. | В Берлине положение усугубили слабозавуалированные предложения французского президента по государственной собственности. |
| Munzer-Dietch, in Berlin, Djakarta. Chemical weapons and toxic waste. | "Манзер-Дитч", офисы в Берлине, Джакарте, химическое оружие. |
| Over dinner you can talk about life in Berlin, and share your first impressions of the city with your hosts. | За ужином вы сможете поговорить о жизни в Берлине и поделиться вашими первыми впечатлениями. |
| These 3-star holiday apartments in Berlin are located just around the corner from the famous Brandenburg Gate and Unter den Linden boulevard. | Этот З-звездочный апарт-отель расположен в Берлине вблизи знаменитых Бранденбургских ворот и бульвара Унтер ден Линден. |
| Das Volk was the second working class-newspaper to emerge in Berlin after the Second World War. | «Фольк» стала второй газетой для рабочего класса, выпускавшейся в Берлине после Второй мировой войны. |
| In no other city the offer of eroticism is so many-sided and is so inexpensive as in Berlin. | Едва ли в любом другом большом городе выбор эротических услуг такой выгодный и разнообразный как в Берлине. |
| In Berlin, he was inducted as a member of the Berlin Ethnological Society and the Berlin Anthropological Society under the patronage of the famous pathologist Rudolf Virchow. | В Берлине он стал членом Берлинского общества этнологии и Берлинского антропологического общества при посредничестве известного немецкого учёного Рудольфа Вирхова. |
| Between 1987 and 1991 she was employed as a research assistant at the Institute for Socialist Economic Management at the Berlin Economics Academy ("Hochschule für Ökonomie Berlin"). | В 1987- 1991 год работала научной сотрудницей в Институте социалистического управления экономикой при Берлинской экономической академии («Школа экономики в Берлине»). |
| The Greek Consulate in Berlin, pursuant to the above-mentioned German-Greek agreement, informed the President of the Berlin Court of Major Jurisdiction of the terms of the ruling. | Консульство Греции в Берлине в соответствии с вышеупомянутым германо-греческим соглашением довело до сведения председателя берлинского суда высшей инстанции условия постановления. |
| In Berlin he made the acquaintance of Hermann von Helmholtz at the house of Heinrich Gustav Magnus and was one of the founders of the Berlin Physical Society. | В Берлине он познакомился с Гельмгольцем в доме Г. Х. Магнуса и вместе с ним стал одним из основателей Берлинского физического общества. |
| In Berlin and New York, he shared studios with fellow artist Rudolf Stingel. | В Берлине и Нью-Йорке некоторое время снимал студию вместе со своим другом, художником Рудольфом Стингелем. |
| Three days later, he was hanged along with fellow resistance members Arvid Harnack and Harro Schulze-Boysen at Plötzensee Prison in Berlin. | Ганс Коппи был повешен вместе с другими членами движения Сопротивления Арвидом Харнаком и Харро Шульце-Бойзеном в тюрьме Плёцензее в Берлине. |
| She met Anna Anderson, the best-known impostor, in Berlin in 1925. | В 1925 году в Берлине встречалась с самой известной лже-Анастасией - Анной Андерсон. |
| The monument's heavily damaged allegorical figures were stored in Friedrichsfelde zoo in East Berlin. | Сильно пострадавшие аллегорические скульптуры хранились на территории зоопарка Фридрихсфельде, в Восточном Берлине. |
| It was formed 1 February 1939 from Luftwaffengruppenkommando 1 in Berlin. | Образован 1 февраля 1939 года на базе 1-го воздушного командования в Берлине. |
| Diana is an interpreter and certified translator with a degree from Humboldt University in Berlin. | Получила диплом устного и письменного переводчика в университете Гумбольдта в Берлине (Université Humboldt de Berlin). |
| On May 24, 1945 he dies in Berlin. | В 1940-е годы живёт безвыездно в Берлине. |
| Starting today, Lucy is beginning her work here in our Berlin headquarters. | Люси с сегоднешнего дня принимается за работу в нашей штаб-квартире в Берлине. |
| Bush's swaggering style plays well in Texas, but not in Paris and Berlin. | Самодовольная манера Буша может быть хорошо воспринята в Техасе, но не в Париже и Берлине. |
| Yasukuni Maru carried the Japanese Olympic team back from Germany after the 1936 Berlin Olympics. | В 1936 году «Ясукуни-мару» перевозил на родину японских спортсменов после Олимпиады в Берлине. |