There's a telephone call at 5 o'clock from berlin. |
Ожидается телефонный звонок из Берлина в пять часов. |
And to see you sitting there, after I'd betrayed your trust, Gone to work for berlin, I was terrified. |
Смотреть, как ты сидишь там, зная, что я тебя предал, променял на Берлина. |
You have to leave berlin. what? |
Тебе нужно уехать из Берлина. Что? |
Bader arrived at the airfield from berlin this morning? |
Ты понимаешь, что утром на аэродром прилетел Бадер из Берлина? |
My son Riccardo, He arrived from Berlin. |
Это мой сын Рикардо, только что приехал из Берлина. |
Away from Berlin. Buttering you up. |
Как можно дальше от Берлина, ну и пытаются подсластить пилюлю. |
Neither Busse nor Holste made much progress towards Berlin. |
Ни Буссе, ни Хольсте не достигли значительного прогресса в направлении Берлина. |
Ayrs favorite conductor who arrived from Berlin. |
Это любимый дирижер Эйрса, который приехал из Берлина. |
The government troops had to withdraw from the center of Berlin. |
Правительственным войскам пришлось покинуть центр Берлина. |
The chief has guaranteed the full support of the Berlin police. |
Полиция Берлина гарантирует нам полную поддержку. |
Weidling, General of the Artillery and Commander of the Defence Area of Berlin. |
Я генерал артиллерии Вейдлинг, командующий обороной Берлина. |
[ALARM WAILING] We received a distress call from the New Berlin colony. |
МЫ получили сигнал бедствия из колонии Нового Берлина. |
Just on the off-chance you were back from Berlin. |
Подумал, вдруг вы вернулись из Берлина. |
Known from Berlin to Bangkok as the world's most dangerous spy. |
Известный от Берлина до Бангкока, Как самый опасный шпион. |
Just let us know when you get to Berlin. |
Сообщи нам, когда дойдешь до Берлина. |
They issued an ultimatum last night at six o'clock with the full backing of Berlin. |
Вчера в 6 вечера они выдвинули ультиматум при полной поддержке Берлина. |
Let me know when Volkov gets a time and location on Berlin. |
Сообщи, когда Волков сдаст местонахождение Берлина. |
It originated in Berlin and it shut down just moments after landing. |
Он вылетел из Берлина и выключился считанные минуту после приземления. |
Just outside Berlin, we had to reconstruct a corner of Russia. |
Неподалёку от Берлина нам пришлось воссоздать маленькую Россию. |
It's also a short distance from many of Berlin's finest restaurants and famous sights. |
Также недалеко находится множество лучших ресторанов и достопримечательностей Берлина. |
The visitor was Paul Hauser's uncle from West Berlin. |
Дядя Пауля Хаузера с визитом из Западного Берлина. |
I understand an offer was made by Berlin's representative. |
Как понимаю, вам предложил сделку подручный Берлина. |
I lived at the far North-west end of West Berlin. |
Я жила на северо-западной окраине Берлина. |
I've been thinking I want to get out of Berlin for a little while. |
Я подумывал о том, чтобы ненадолго свалить из Берлина. |
I'd have thought they'd cut you loose after Berlin. |
Я думал, тебя уволили после Берлина. |