Английский - русский
Перевод слова Berlin
Вариант перевода Берлине

Примеры в контексте "Berlin - Берлине"

Примеры: Berlin - Берлине
In 1999, at the invitation of the German government and as a representative of Russia, Bruskin created a monumental triptych, "Life Above All" for the reconstructed Reichstag in Berlin. В 1999 году по приглашению немецкого правительства в качестве представителя России создал монументальный триптих «Жизнь превыше всего» для реконструированного Рейхстага в Берлине.
The film was produced by the Deutsche Lichtbild-Gesellschaft (German Light Play Company) in Berlin and was distributed by Universum Film AG (UFA). Фильм был выпущен компанией Deutsche Lichtbild-Gesellschaft в Берлине и затем распространен фирмой Universum Film AG (UFA).
Since 1999, the Detlev-Rohwedder-Haus (former Air Ministry Building) in Berlin has been the headquarters of the ministry. С 1999 года здание Имперского министерства авиации в Берлине является штаб-квартирой министерства.
The Naval Attaché to the United States Embassy in Berlin and the President of the United States take pleasure in presenting the Silver Star Medal to Senior Chief Petty Officer Kevin Campbell. Военно Морское посольство США в Берлине и президент Соединенных Штатов с удовольствием представляет медаль Серебряную Звезду старшему главному старшине Кевину Кэмпбеллу.
So, what are you doing in Berlin with just a bunch of dead, white guys for company? Так что ты делаешь в Берлине в компании нескольких мёртвых мужчин?
He paid tribute to the vital role that the Chairman of the Committee of the Whole had played; without his untiring efforts, it would not have been possible to arrive at a consensus in Berlin. Он выразил признательность Председателю Комитета полного состава за его важную роль; без его неустанной деятельности было бы невозможно достигнуть консенсуса в Берлине.
A member of the delegation from the Czech Republic informed the meeting of a conference on "European Standardization" that will be held in Berlin, 15-16 March, 1999. Один из членов делегации Чешской Республики проинформировал участников о Конференции по европейской стандартизации, которая состоится в Берлине 15-16 марта 1999 года.
It was with great pride that Romanian Foreign Minister, Mr. Mircea Geoana, reiterated, in Berlin, Romania's commitment to a long-term, solid and multi-dimensional contribution to Afghanistan. В Берлине румынский министр иностранных дел г-н Мирча Джоанэ с большой гордостью подтвердил приверженность Румынии делу долгосрочной, надежной и многосторонней помощи Афганистану.
Indeed, the National Assembly of Nigeria was readmitted to the IPU during the 165th session of the Inter-Parliamentary Council, which took place in Berlin from 11 to 16 October 1999. Национальная Ассамблея Нигерии была вновь принята в МС в ходе 165-й сессии Межпарламентского совета, состоявшегося в Берлине 11-16 октября 1999 года.
A meeting is now scheduled to take place in Berlin on 13 February to discuss the specific needs of the Afghan police and the ways in which different Governments can assist. Теперь на 13 февраля запланировано совещание в Берлине для обсуждения конкретных потребностей афганской полиции и путей оказания помощи со стороны различных стран.
At the Liberia Poverty Reduction Forum, on 26 and 27 June, hosted by Germany in Berlin, the Government received a strong endorsement of the strategy from international partners. На организованном Германией в Берлине 26 и 27 июня форуме по сокращению масштабов нищеты международные партнеры в Либерии решительно поддержали правительственную стратегию.
From 19 February to 1 March, the Panel held consultations with the French, German and Russian authorities in Paris, Berlin and Moscow, respectively. З. С 19 февраля по 1 марта Группа провела консультации с французскими, немецкими и российскими властями в Париже, Берлине и Москве соответственно.
On 19 June 2013, United States President Barack Obama delivered a speech in Berlin, in which he reiterated the commitment of the United States to pursuing the security of a world without nuclear weapons. 19 июня 2013 года Президент Соединенных Штатов Барак Обама выступил в Берлине с речью, в которой он подтвердил, что Соединенные Штаты привержены стремлению к такой безопасности, которая обеспечивается избавлением мира от ядерного оружия.
The Secretary-General reported that his Personal Envoy had undertaken a trip to the capitals of the Group of Friends of Western Sahara from 28 January to 15 February 2013, as well as to Berlin, Bern and Geneva. Генеральный секретарь сообщил, что в период с 28 января по 15 февраля 2013 года его Личный посланник побывал в столицах государств - членов Группы друзей Западной Сахары, а также в Берлине, Берне и Женеве.
The projects take into account the discussions at technical-level consultative meetings on the security situation in the Sahel and the Maghreb held in Berlin, Dakar and Wilton Park, Steyning, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В рамках этих проектов учитывались результаты обсуждений в ходе консультативных совещаний технического уровня по вопросу об обстановке в плане безопасности в Сахеле и Магрибе, которые состоялись в Берлине, Дакаре и Уилтон-Парке, Стейнинг, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
On 19 June 2014, the Special Rapporteur delivered a speech on torture and other ill-treatment in psychiatric institutions at the German Association for Psychiatry, Psychotherapy and Psychosomatics in Berlin. 19 июня 2014 года Специальный докладчик выступил с речью на тему пыток и других видов жестокого обращения в психиатрических учреждениях в Немецкой ассоциации психиатрии, психотерапии и психосоматики в Берлине.
I would like to express my sincere thanks for the extensive assistance which representatives of the United Nations provided for the Conference on the Syrian Refugee Situation: Supporting Stability in the Region, held in Berlin on 28 October, as well as for your own personal contribution. Я хотел бы выразить искреннюю признательность за широкую помощь, которую представители Организации Объединенных Наций оказали в проведении Конференции по положению сирийских беженцев и содействию стабильности в регионе, состоявшейся 28 октября в Берлине, а также за ваше личное содействие.
I thank the Member States participating in the International Support Group for their continued commitment to supporting Lebanon and for their activities in that regard, including the recent high-level meetings in New York and Berlin. Я благодарю государства-члены, входящие в Международную группу поддержки, за их неизменную готовность помогать Ливану и меры, принимаемые ими с этой целью, включая проведение недавно встреч на высоком уровне в Нью-Йорке и Берлине.
A number of States welcomed the proposal made by President Barack Obama on 19 June 2013, in Berlin, to negotiate further reductions of nuclear weapons, and called for all concerned to embrace this opportunity. Представители ряда государств приветствовали предложение президента Барака Обамы провести переговоры о дальнейших сокращениях ядерных вооружений, с которым он выступил 19 июня 2013 года в Берлине, и призвали все заинтересованные стороны воспользоваться этой возможностью.
In the beginning he lived in the Eastern part of the city, but in 1946 he moved to West Berlin. Вначале живёт в Восточном Берлине, в 1946 году переезжает в Западный Берлин.
The Joint Meeting noted that the next meeting would be held in Berlin from 15 to 17 April 2013. Совместное совещание отметило, что следующее совещание состоится в Берлине 15-17 апреля 2013 года.
Furthermore, the National Agency, with financial and operative support by the Federal Ministry of Justice, is organizing a first meeting of German-language NPMs to take place in Berlin in April 2014. Кроме того, Национальное управление при финансовой и организационной поддержке со стороны Федерального министерства юстиции готовит первое совещание НМП немецкоязычных стран, которое должно пройти в Берлине в апреле 2014 года.
As President Obama stated in Berlin in 2013, the United States is prepared to negotiate further nuclear reductions with the Russian Federation of up to one third in the deployed strategic warhead levels established in the New START Treaty. Как заявил президент Обама в Берлине в 2013 году, Соединенные Штаты готовы вести с Российской Федерацией переговоры о дальнейшем сокращении числа ядерных вооружений до одной трети ниже уровней развернутых стратегических боезарядов, предусмотренных в новом Договоре СНВ.
In June 2010, the European Commission in Germany and the Foundation for the Rights of Future Generations organized a conference in Berlin to increase the profile of the strategy. В июне 2010 года в Берлине Комиссией Европейских Сообществ Германии и Фондом в защиту прав будущих поколений была организована конференция по расширению параметров стратегии.
ECRI organised a conference in Berlin in May 2010 in cooperation with the German Institute for Human Rights and with representatives of the Federal Government to discuss the outcome of the evaluation report. В мае 2010 года ЕКРН совместно с Германским институтом по правам человека и представителями федерального правительства организовала в Берлине конференцию для обсуждения результатов доклада об оценке.