In 1890, together with Konrad Alberti, Bleibtreu founded the Deutsche Bühne (German Theatre) in Berlin, as a rival to the then important Freie Bühne (Open Theatre). |
В 1890 году вместе с Конрадом Альберти, основал «Deutsche Bühne» («Немецкий театр») в Берлине, как противовес известному тогда «Freie Buhne» («Открытому театру»). |
to be held on 7-8 October 1999 in Berlin, Germany, |
который состоится 7 и 8 октября 1999 года в Берлине, Германия, |
The trials of those on trial for attending a conference in Berlin have the strong appearance of farce, except of course for those going through this unreal experience. |
Судебные процессы над людьми, которых обвиняют в том, что они приняли участие в конференции в Берлине, весьма похожи на фарс фарс, конечно, не для тех, кто подвергается этим невообразимым испытаниям. |
The creation of an Afghan police force was advanced by a meeting on international support for the Afghan police force in Berlin on 13 February. |
В деле создания афганских полицейских сил наметился определенный прогресс после проведения 13 февраля в Берлине совещания по вопросу об оказании международной поддержки в формировании афганских полицейских сил. |
The Convenor urged UNGEGN members to look at the names of their own country in the document submitted in Berlin in 2002 and to verify that the included information was accurate. |
Руководитель настоятельно призвал членов ГЭГНООН проверить, как даются названия их стран в документе, представленном в Берлине в 2002 году, и убедиться в том, что содержащаяся в нем информация является правильной. |
Commander, while leaving your autographs in Berlin, I'm kindly asking you: |
Командир, когда вы будете в Берлине автографы оставлять, я вас очень прошу, посмотрите по внимательнее. |
After the neurobiology conference in berlin. |
После нейробиологической конференции в Берлине |
Why are you in berlin? |
Зачем ты в Берлине? |
On 14 February 1935, BMW presented the R12 together with the BMW R17 on the German Automobile Exhibition in Berlin for the first time, being a direct successor to the BMW R11. |
14 февраля 1935 года на автомобильной выставке в Берлине BMW впервые представило R12 совместно с BMW R17. |
Furthermore, the Government of Germany organizes study visits for young diplomats every year in Berlin under the United Nations Programme of Fellowships on Disarmament, in cooperation with the Office for Disarmament Affairs. |
Более того, правительство Германии ежегодно организует стажировки для молодых дипломатов в Берлине по эгидой Программы стипендий Организации Объединенных Наций по разоружению в сотрудничестве с Управлением по вопросам разоружения. |
2.8 On 8 July 2010, the German Ministry of Foreign Affairs sent a note verbale to the Tunisian embassy in Berlin in which it confirmed the Government's consent to the extradition of Mr. Abichou. |
2.8 8 июля 2010 года Министерство иностранных дел Германии направило посольству Туниса в Берлине вербальную ноту, в которой подтверждалось согласие Германии на выдачу Онси Абишу. |
In 2012, it attended a forum held in Berlin, Germany, to prepare for the 2013 session of the Commission on the Status of Women and presented a paper on the need for gender equality experts. |
В 2012 году она участвовала в проводившемся в Берлине, Германия, форуме по подготовке к сессии Комиссии по положению женщин 2013 года и представила документ о необходимости в экспертах по вопросам гендерного равенства. |
That is also the reason for the active participation of Belgium and its European partners in the success of conferences and international meetings held in Paris, London, Berlin and, this week, in New York. |
Это еще одна причина, по которой Бельгия и ее европейские партнеры активно участвуют в успешных конференциях и международных совещаниях в Париже, Лондоне, Берлине и на этой неделе в Нью-Йорке. |
The topic "Women to the top in sport" created a vibrant thread throughout the programme of the 5th European Women and Sport Conference "Women, Sport and Innovation" which took place in Berlin from 19 to 21 April 2002. |
Тема «Продвижение женщин на руководящие должности в спорте» вызвала широкий резонанс на пятой европейской женской спортивной конференции «Женщины, спорт и новаторство», состоявшейся в Берлине 19-21 апреля 2002 года. |
Lastly, direct market presence has been enhanced, with the opening of an office in Berlin and preparations for the opening of an office in the United Kingdom. |
Наконец, укреплены прямые контакты на рынке благодаря открытию отделения в Берлине и подготовке к открытию отделения в Соединенном Королевстве. |
Meetings were held in Paris from 15 to 17 May 2000 and in Berlin from 24 to 26 October 2000. |
Такие совещания были проведены в Париже 15-17 мая 2000 года и в Берлине 24-26 октября 2000 года. |
The Special Adviser attended an expert meeting held on the proposed draft rules of procedure of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women relating to the Optional Protocol to the Convention, which was held at Berlin from 27 to 30 November 2000. |
Специальный советник участвовала в совещании экспертов по предложенному проекту правил процедуры Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, касающихся Факультативного протокола к Конвенции, которая проходила в Берлине 27-30 ноября 2000 года. |
From 1998 to 2007, having resigned from the bench, she served in diplomacy as a consul and diplomat - counselor of the embassy at the Polish Embassy in Cologne and Berlin. |
С 1998 по 2007 год, выйдя в отставку, она работала в дипломатии как консул и дипломат - советник посольства в посольстве Польши в Кельне и Берлине. |
Noting that the terms of office of the Embassy of Senegal in Berlin and the Embassy of Canada in Berlin have expired, |
отмечая, что сроки полномочий Посольства Сенегала в Берлине и Посольства Канады в Берлине истекли, |
It highlighted how cities, such as London and Berlin, were addressing public health issues in their transport policies, such as by promoting active travel via the Transport Action Plan in London or by making active travel safer in Berlin. |
Она рассказала о том, как такие города, как Лондон и Берлин, включают проблемы здравоохранения в свою транспортную политику, в частности посредством поощрения двигательной активности через План действий в области транспорта в Лондоне или повышения безопасности двигательной активности в Берлине. |
Among other things, it was displayed in Berlin in front of the Chancellor's Office, at the Brandenburg Gate, and the day of German unity on October 3, 2007 in Schwerin. |
Среди прочего, он был выставлен в Берлине перед канцелярией канцлера, у Бранденбургских ворот и в день объединения Германии З октября 2007 года в Шверине. |
He has had three films in the "Official Selection" of the International Film Festivals of Cannes, Berlin and San Francisco; and five of his films have been selected in the "Permanent Collection" of the National Film Archives of Taiwan and Hong Kong. |
Три из его фильмов попали в «официальные выборы» международных фестивалей в Каннах, Берлине и Сан-Франциско; пять - были избраны в «Вечные Коллекции» государственных киноархивов Тайваня и Гонконга. |
He participated in the CSCE Conferences in Copenhagen, New York, Paris, Berlin and Moscow, and the foundation conference of the Council of the Baltic Sea Countries. |
Принимал участие в конференциях СБСЕ в Копенгагене, Нью-Йорке, Париже, Берлине и Москве, а также в конференции, на которой был создан Совет стран Балтийского моря. |
Carries out obstetric monitoring. She has practiced and studied in Umea University clinic in Sweden, and Charitae, Berlin, Germany. |
Стажировалась в клинике Умео, Швеция и клинике Charitae в Берлине. |
"Given Up", along with "No More Sorrow" and the hit single "What I've Done", made its live debut on April 28, 2007 in Berlin, Germany. |
«Given Up», наряду с такими хитами, как «What I've Done» и «No More Sorrow», дебютировал 28 апреля 2007 года в Берлине, Германия. |