At the 2009 World Athletics Championships in Berlin, Hardee won gold in the decathlon with a points total of 8790, which is his personal record. |
На чемпионате мира 2009 года в Берлине Харди завоевал золотую медаль, установив личный рекорд (8790 очков). |
In the years 1865-1866 he studied sculpture in Berlin and in Paris. |
В 1865-1866 совершенствовал своё мастерство в Берлине и Париже. |
On New Year's Eve 2015/16, XOV was on stage in Berlin, Germany playing to an audience of more than a million at The Brandenburg Gate. |
В канун Нового 2016 года XOV на сцене в Берлине играл перед миллионной аудиторией на Бранденбургских воротах. |
From 1927 to 1931, he was conductor at the Kroll Opera in Berlin. |
С 1927 до 1931 годы Клемперер дирижировал Кролль-Оперой в Берлине. |
The Russian Embassy in Berlin is the headquarters of the diplomatic mission of the Russian Federation in Germany. |
Посольство России в Берлине - главная штаб-квартира дипломатического представительства России в Германии. |
Besides Dutch club stages, this tour included (inter)national support slots with US rock band Alter Bridge in Antwerp, Berlin and Amsterdam. |
Помимо клубных выступлений, этот тур включил в себя выступления с Alter Bridge в Антверпене, Берлине и Амстердаме. |
Bethlehem, Helsinki, West Berlin, and the Great Barrier Reef, |
ВефлиЕме, Хельсинки, Берлине и на Большом Барьерном Рифе, |
Mr. O'Flaherty had referred to the International Roundtable on the Role of National Human Rights Institutions and Treaty Bodies, held in Berlin by the German Human Rights Institute. |
Г-н О'Флаэрти коснулся Международного круглого стола о роли национальных правозащитных институтов и договорных органов, организованного в Берлине Немецким институтом прав человека. |
Well, is not East Berlin getting rather...? |
Разве в Восточном Берлине не становится... |
An affidavit from you about what happened in Berlin, that's how we get Dar. |
Ваше заявление под присягой о событиях в Берлине, только так мы прижмём Дара. |
Well, make sure, 'cause she had a bout of pneumonia in Berlin. |
Ну, надо проверить, потому что в Берлине у неё была пневмония. |
Does life in Berlin still suit you, Rudolph? |
Жизнь в Берлине тебе по душе, Рудольф? |
He described the King and Ministers boasted that the British Ambassador in Berlin was his uncle and even offered Potzdorf a letter of introduction. |
Он описывал короля и министров хвастал, что британский посол... в Берлине был ему дядя и даже обещал Потсдорфу рекомендательное письмо. |
In Berlin, people on the street say, |
В Берлине люди на улицах говорят: |
Never mind, we'll be celebrating the next year in Berlin. |
Ничего, ничего, следующий в Берлине встретим! |
And then she'll stay in Berlin? |
А потом она останется в Берлине? |
This morning the British Ambassador in Berlin handed the German Government a final note |
Этим утром британский посол в Берлине передал немецкому правительству ультиматум, |
A new leak has named Steven Frost as chief of the CIA station in Berlin and the man behind the illegal rendition of Aleksandre Iosava. |
Новая утечка назвала Стивена Фроста - начальника отдела ЦРУ в Берлине - ответственным за незаконную экстрадицию Александра Йозава. |
So in Berlin, what do I say? |
Ну так что мне сказать в Берлине? |
That he's a local of Buenos Aires and Berlin, that has to do with life. |
То, что он местный в Буэнос-Айресе и Берлине, связано с жизнью. |
Rudolf, who was bent, spent most of his time in Berlin. |
Рудольф почти всё время жил в Берлине. |
It's a number in West Berlin. It's the best we can do on such short notice. |
Номер в Западном Берлине, но это лучшее, что удалось найти в такой короткий срок. |
I trust you and your men are well rested since the flight to Berlin. |
Вы со своими людьми отдохнули после битвы в Берлине? |
We'd be in Berlin by now, if it was us instead of them. |
Мы бы уже были в Берлине, если бы нас послали вместо них. |
Petroleum Association's annual conference here in Berlin... is Pekos Oil chief executive officer Yuri Gretkov. |
Ежегодной Конференции Нефтевого Содружества в Берлине... главный начальник Пекос Ойл, Юрий Гретьков. |