Английский - русский
Перевод слова Berlin
Вариант перевода Берлине

Примеры в контексте "Berlin - Берлине"

Примеры: Berlin - Берлине
The action plan was launched by its Patron, President Nelson Mandela, at the inaugural meeting of the Cities Alliance, held in Berlin in December 1999. О начале осуществления этого плана действий было объявлено его инициатором президентом Нельсоном Манделой на первом совещании «Союза городов», проходившем в Берлине в декабре 1999 года.
The next meeting of the joint expert group will take place at the invitation of the Government of Germany in Berlin on 18-19 October 2001 to decide on ways and means to implement the new work programme. По приглашению правительства Германии следующее совещание совместной группы экспертов состоится 18-19 октября 2001 года в Берлине, и на нем будут приняты решения о путях и средствах осуществления новой программы работы.
The Economic Commission for Europe is continuing preparations for the Ministerial Conference on Ageing, which is to take place from 11 to 13 September 2002 in Berlin. Европейская экономическая комиссия продолжает вести подготовку к конференции по проблемам старения на уровне министров, которая пройдет 11 - 13 сентября 2002 года в Берлине.
The Greek Culture Foundation and its branches (London, Berlin, the United Sates, Egypt etc.); деятельность Греческого фонда культуры и его отделений в Лондоне, Берлине, Соединенных Штатах, Египте и др.;
At that meeting, which had taken place in Berlin in September 2000, Morocco had taken up the aforementioned third option based on a sincere and frank dialogue with all the other parties. На встрече, которая состоялась в Берлине в сентябре 2000 года, Марокко приступило к работе над вышеупомянутым третьим вариантом на основе откровенного и честного диалога со всеми другими сторонами.
The ministerial conference on ageing of the Economic Commission for Europe will take place in Berlin in September 2002, where a regional strategy for implementation of the Madrid Plan of Action will be adopted. В сентябре 2002 года в Берлине пройдет конференция на уровне министров по проблемам старения Европейской экономической комиссии, где будет принята региональная стратегия осуществления Мадридского плана действий.
In conclusion, he touched briefly on the Intergovernmental Conference held in Berlin in May 2001 at which 51 young people from 25 countries in the region spoke about issues affecting their lives. В заключение он кратко рассказал о межправительственной конференции, состоявшейся в мае 2001 года в Берлине, на которой 51 представитель молодежи из 25 стран региона рассказали о вопросах, имеющих важное значение для их повседневной жизни.
Preliminary results from the second round of country projects were discussed at the UNEP High-level Meeting on Environment, Trade and Sustainable Development, in Berlin from 19 to 22 March 2001. Предварительные результаты осуществления второй серии страновых проектов обсуждались на Совещании ЮНЕП высокого уровня по окружающей среде, торговле и устойчивому развитию, которое состоялось 1922 марта 2001 года в Берлине.
In this regard, the Committee welcomes the meeting of the United Nations, the European Union and the Group of Eight held on 6 and 7 March 2003 in Berlin. В этой связи Комитет приветствует состоявшееся 6 и 7 марта 2003 года в Берлине совещание с участием Организации Объединенных Наций, Европейского союза и Группы восьми.
In this connection, Japan welcomes the meeting to be held in Berlin next week to discuss the transitional administration to be established in Afghanistan in the near future. В этой связи Япония приветствует предстоящую на следующей неделе в Берлине встречу для обсуждения вопроса о переходной администрации, которую надлежит создать в ближайшем будущем.
In Berlin, a model project entitled "Signal" had been set up to raise awareness among doctors and help them to identify victims of violence and react accordingly. В Берлине создан типовой проект, получивший название «Сигнал», в целях повышения уровня информированности врачей и оказания им содействия в выявлении жертв насилия и принятии соответствующих мер.
Mr. Peter Haupt, the German State Secretary for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth, gave a briefing on preparations and expectations for the ECE Ministerial Conference on Ageing, scheduled to be held in Berlin in September 2002. Г-н Петер Хаупт, статс-секретарь по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи Германии представил краткую информацию о подготовке и ожидаемым итогам Конференции ЕЭК на уровне министров по проблеме старения, которую намечено провести в Берлине в сентябре 2002 года.
She, in turn, had informed them that the Committee had already begun elaborating draft rules of procedure for the Optional Protocol at the Berlin Expert Meeting. В свою очередь, она информировала их о том, что Комитет уже приступил к разработке проекта правил процедуры в отношении Факультативного протокола на Совещании экспертов в Берлине.
At the last JCMB meeting in Berlin, which included the participation of political directors from capitals, donors underscored their support for the Government's goal of exerting greater ownership over security, reconstruction and development activities. На последней встрече ОСКК в Берлине, в которой принимали участие руководители политических ведомств из столиц, доноры говорили о поддержке поставленной правительством перед собой цели - взять на себя большую ответственность за обеспечение безопасности и осуществление деятельности по реконструкции и развитию.
The European Union reaffirms its support for the engagement policy and for the proposals relating to peace and reunification in the Korean Peninsula made in Berlin on 9 March by President Kim Dae-jung. Европейский союз вновь заявляет о своей поддержке политики установления контактов и предложений в отношении мира и объединения на Корейском полуострове, с которыми выступил 9 марта в Берлине Президент Ким Дэ Чжун.
With all this in mind, the European Union looks forward to the next Quartet meeting at principals level, which is scheduled to take place in Berlin in just over a week from now, to further discuss the way forward. Учитывая все вышесказанное, Европейский союз с нетерпением ожидает следующей встречи «четверки» на высшем уровне, которая, как запланировано, должна состояться в Берлине примерно через неделю, для дальнейшего обсуждения продвижения вперед.
At the Berlin meeting on 28 September 2000, the two parties reiterated their well-known views, while expressing their continued commitment to the settlement plan and their wish to cooperate with the United Nations. На состоявшейся 28 сентября 2000 года в Берлине встрече обе стороны изложили свои хорошо известные позиции, заявив в то же время о своей сохраняемой приверженности плану урегулирования и желании сотрудничать с Организацией Объединенных Наций.
I wish to take this opportunity to express my appreciation to the Government of Germany for having hosted the Berlin talks, as well as to my Personal Envoy for his continued efforts in fulfilment of the mandate entrusted to him. ЗЗ. Я хотел бы воспользоваться случаем, чтобы выразить свою признательность правительству Германии, принявшему у себя в Берлине состоявшиеся переговоры, а также моему Личному посланнику за его неослабные усилия в выполнении порученного ему мандата.
At the first conference of the parties to the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) held at Berlin in 1995, the go-ahead was given for a five-year JI pilot phase in order to test this approach in practice. На состоявшейся в 1995 году в Берлине первой Конференции Сторон Рамочной конвенции ООН об изменении климата (РКИКООН) было дано начало пятилетнему экспериментальному этапу СО в целях практической проверки этого подхода.
The opening training seminar is scheduled for 29-31 May 2007 in Tashkent, and the second meeting of the Working Group will be held on 12 to 13 November 2007 in Berlin. Первый учебный семинар намечено провести в Ташкенте 29-31 мая 2007 года, а второе совещание Рабочей группы состоится 12-13 ноября 2007 года в Берлине.
She noted that the Committee was prepared for its new responsibilities under the Protocol, particularly as a result of the expert meeting that had taken place in Berlin in November 2000. Она отметила, что Комитет подготовился к выполнению своих новых функций в соответствии с Протоколом, в частности благодаря проведению заседания экспертов в Берлине в ноябре 2000 года.
In preparation for the special session of the General Assembly on children, the Governments of Bosnia and Herzegovina and Germany hosted a regional conference which took place in Berlin from 16 to 18 May 2001. В порядке подготовки к специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей правительства Боснии и Герцеговины и Германии выступили в качестве организаторов региональной конференции, которая проходила в Берлине с 16 по 18 мая 2001 года.
On the basis of the Second World Ageing Plan, the Economic Commission for Europe, UNECE staged a Ministerial Conference on "The Demographic Challenge" in Berlin in 2002, which was hosted by the Federal Republic of Germany. На основе второго Всемирного плана действий по проблемам старения Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций организовала проведение в 2002 году Конференции на уровне министров на тему "Демографический вызов", которую принимала в Берлине Федеративная Республика Германия.
On the occasion of the Strategic Congress held in Berlin from 20 to 22 April 2007, the Special Rapporteur took part in a sessions on the challenges of a multi-ethnic Europe and directions for anti-racism in the twenty-first century. По случаю стратегического конгресса, состоявшегося 20-22 апреля 2007 года в Берлине, Специальный докладчик выступил на сессии, посвященной вызовам многоэтнической Европы и направлениям борьбы с расизмом в XXI веке.
On 13 October 2000, the Frente POLISARIO informed the Secretary-General that it had accepted the proposals of the Personal Envoy in Berlin to facilitate the implementation of the confidence-building measures. 13 октября 2000 года Фронт ПОЛИСАРИО информировал Генерального секретаря о своем согласии с предложениями, выдвинутыми Личным посланником в Берлине, в целях содействия осуществлению мер укрепления доверия.