Английский - русский
Перевод слова Berlin
Вариант перевода Берлине

Примеры в контексте "Berlin - Берлине"

Примеры: Berlin - Берлине
Nine letters are in Vienna, two are in Berlin, and there are some in England, at the British Museum in London and the Ashmolean Museum in Oxford. Девять букв находятся в Вене, две в Берлине, а некоторые в Англии: в Британском музее в Лондоне и в Музее Ашмола в Оксфорде.
De Saedeleer exhibited at the 1904 exhibitions of the Berlin, Munich and Vienna Secession and a few exhibitions in Belgium. Работы Саделера выставлялись в 1904 году на выставках в Берлине, Мюнхене и Вене, на нескольких выставках в Бельгии.
From 1994 he was an official in the Federal Chancellery in Berlin, at first under Chancellor Helmut Kohl, then under successor Gerhard Schröder. С 1994 года он работал в ведомстве федерального канцлера в Берлине, сначала под руководством Гельмута Коля, а затем под руководством канцлера Герхарда Шредера.
At a time when more and more Russians are being denied passports to travel outside the country, those tempted by authoritarianism would do well to recall the elementary point made by John F. Kennedy in his Berlin speech in 1963. В то время, когда все больше и больше россиян лишены паспортов для выезда за пределы страны, тем, которых соблазняет авторитаризм, не мешало бы вспомнить элементарное замечание, сделанное Джоном Ф. Кеннеди в своей речи в Берлине в 1963 году.
So why are the authorities in Berlin, Brussels, and the other EU capitals still not willing to change their policies, which quite obviously have made a bad situation worse? Так почему же власти в Берлине, Брюсселе, и других столицах ЕС до сих пор не готовы изменить свою политику, которая совершенно очевидно сделала плохую ситуацию еще хуже?
ECB President Mario Draghi claims that "a sustained recovery is taking hold," while policymakers in Berlin and Brussels latch onto signs of life in Spain and Ireland as proof that their bitter prescription of fiscal consolidation and structural reforms worked as advertised. Президент ЕЦБ Марио Драги заявляет, что "устойчивое восстановление диктует ожидание", пока политики в Берлине и Брюсселе цепляются за признаки жизни в Испании и Ирландии, как доказательство того, что их горький рецепт бюджетной консолидации и структурных реформ работал так, как рекламировался.
He also exhibits his works at Bern, Helsinki, Budapest, Dresden, Moscow, Warsaw, Prague, Paris, Stockholm, London, Rome, Berlin, Bonn, Istanbul, Ankara, Tel Aviv, Damascus, Cairo, Alexandria. Он также демонстрировал свои работы в Берне, Хельсинки, Будапеште, Дрездене, Москве, Варшаве, Праге, Париже, Стокгольме, Лондоне, Риме, Берлине, Бонне, Стамбуле, Анкаре, Тель-Авиве, Дамаске, Каире, Александрии.
The Spartacist uprising (German: Spartakusaufstand), also known as the January uprising (Januaraufstand), was a general strike (and the armed battles accompanying it) in Berlin from 5 to 12 January 1919. Восстание спартакистов (спартаковцев), или Январское восстание (нем. Spartakusaufstand; Januaraufstand) - период всеобщей забастовки и вооружённой борьбы в Берлине с 5 по 12 января 1919 года, один из ключевых этапов Ноябрьской революции в Германии.
The 1961 competitions took place from January 26 to January 29, 1961, in West Berlin. Чемпионат Европы по фигурному катанию 1961 года проходил с 26 по 29 января 1961 года в Западном Берлине.
The six foreign ministers met four times in the ensuing months in Bonn (5 May), Berlin (22 June), Paris (17 July), and Moscow (12 September). Переговоры в формате «два плюс четыре» проходили в четыре раунда: 5 мая в Бонне, 22 июня в Берлине, 17 июля в Париже (с участием Польши) и 12 сентября в Москве.
In a few months, talks between Communist bosses and their democratic opponents (often in the form of a roundtable) paved the way to free elections and new democratic governments in Budapest, Prague, East Berlin, and Sofia. Спустя несколько месяцев переговоры между коммунистическими руководителями и их демократическими оппонентами (часто в формате круглого стола) проложили путь к свободным выборам и новым демократическим правительствам в Будапеште, Праге, Восточном Берлине и Софии.
Set two years after the previous season, Carrie is no longer working for the CIA, and is working for a philanthropic foundation in Berlin, the Düring Foundation. Через два года после событий предыдущего сезона, Кэрри больше не работает на ЦРУ, а работает на благотворительный фонд в Берлине, Düring Foundation.
He recalled that at the end of the Berlin meeting, which had been devoted to cooperation with national human rights institutions, the Committee had taken a position in favour of strengthening cooperation with those bodies and with NGOs. Г-н О'Флаэрти напоминает, что по окончании совещания в Берлине, которое было посвящено сотрудничеству с национальными правозащитными институтами, Комитет высказался за укрепление сотрудничества с этими институтами, равно как и с неправительственными организациями.
Well, you keeping me in the dark about having a family in Berlin, you know? Ну, ты словом мне не обмолвился о том, что у тебя семья в Берлине.
Well, since you plainly have the confidence of Berlin, Gruppenführer, perhaps you could tell me what additional steps I should take. Раз уж вы уверены в Берлине, группенфюрер, не могли вы бы сказать, какие еще меры мне стоит провести?
The Committee took note that the plenary meeting of the Committee on Earth Observation Satellites (CEOS) would take place in Berlin, Germany, from 26 to 28 September 1994 together with the celebration of its 10-year anniversary. Комитет принял к сведению сообщение о том, что пленарное заседание Комитета по спутникам наблюдения Земли (КСНЗ) будет проведено в Берлине, Германия, с 26 по 28 сентября 1994 года, когда будет отмечаться десятая годовщина его существования.
We look forward to the implementation of the Conventions already concluded, in particular those on biological diversity and climate change, and in this respect we will work for the success of the forthcoming conferences on these subjects in Nassau and Berlin. Мы с нетерпением ожидаем осуществления уже подписанных конвенций, в частности конвенций о биологическом разнообразии и изменении климата, и в этой связи будем работать над обеспечением успешного проведения предстоящих конференций по этим вопросам в Нассау и Берлине.
On the broader issue of climate change, the Parties to the Framework Convention on Climate Change agreed at their first conference in Berlin on further action to implement and develop the Convention. По более широкому вопросу об изменении климата Стороны Рамочной конвенции об изменении климата на своей первой конференции в Берлине решили продолжить деятельность по осуществлению и развитию Конвенции.
The purpose of the second course will be to test the training skills of the statisticians trained at the Berlin course. Цель второго курса будет состоять в проверке учебных знаний статистиков, полученных в ходе первого курса в Берлине.
After the announcement of the agreed statement, the Democratic People's Republic of Korea and the United States held expert-level talks in Pyongyang and Berlin, respectively, in early September and are continuing their ongoing negotiations, thus moving towards the actual implementation of the agreed statement. После объявления о согласованном заявлении Корейская Народно-Демократическая Республика и Соединенные Штаты Америки провели в начале сентября переговоры на уровне экспертов в Пхеньяне и Берлине, соответственно, и продолжают переговоры, для того чтобы в конечном итоге можно было говорить о фактическом выполнении этого соглашения.
That concept of the family was the clear message that came out of a meeting of Ministers Responsible for Family Affairs in the European Union, which I attended last month in Berlin. В результате встречи в Берлине в прошлом месяце министров, ответственных за дела семьи в Европейском союзе, в работе которой я принимал участие, был сделан четкий вывод, подтвердивший эту концепцию.
The Group of 77 and China welcomed the entry into force of the framework Convention on Climate Change and the work of the secretariat of the Intergovernmental Negotiating Committee in preparation for the first session of the Conference of the parties to be held in Berlin early in 1995. Группа 77 и Китай с удовлетворением отмечают вступление в силу Рамочной конвенции об изменении климата, а также меры, принятые секретариатом Межправительственного комитета по ведению переговоров в целях подготовки первой сессии Конференции сторон, которая состоится в Берлине в начале следующего года.
Thanks to you and your voices, tonight shall feel just like Berlin, where I hope to return as soon as possible. Благодаря вам и вашим голосам, сегодня мы почувствуем себя как в Берлине, куда я надеюсь вернуться как можно скорее!
Mapping activities have already started in individual countries and a special session was devoted to this subject at the Workshop on quantification of effects of air pollutants on materials, held in Berlin in May 1998 [1]. З. В связи с тем, что отдельные страны уже приступили к составлению карт, на Рабочем совещании по составлению количественной оценки воздействия загрязнителей воздуха на материалы, состоявшемся в Берлине в мае 1998 года [1], данной теме было посвящено специальное заседание.
(a) OECD: A workshop on innovation for EST - new mobility services and logistics for passenger and freight transport - would be held in Berlin, 27-28 September 1999; а) ОЭСР: в Берлине 27 и 28 сентября 1999 года планируется провести рабочее совещание по нововведениям для ЭУТ: новые услуги и логистика в области пассажирских и грузовых перевозок;