Information on vacancies is transmitted to the embassies of the States parties to the Convention in Berlin, and to the permanent missions in New York. |
Информация о вакансиях передается посольствам государств - участников Конвенции в Берлине и постоянным представительствам в Нью-Йорке. |
Remember the library of Liberty University, when we were in Berlin? |
Помнишь библиотеку Университета свободы в Берлине? |
INTRODUCTION The sixteenth session of the Implementation Committee was held from 10 to 12 March 2009 in Berlin at the invitation of the Government of Germany. |
Шестнадцатая сессия Комитета по осуществлению состоялась 10-12 марта 2009 года в Берлине по приглашению правительства Германии. |
You want to go to school in Berlin? |
Ты хочешь пойти в школу в Берлине? |
The FBI already has an excellent team in Berlin, so the challenge isn't a procedural one. |
У ФБР отличная команда в Берлине, так что конкуренция не относится к данному процессу. |
What is the preacher in his pulpit in Berlin saying? |
Что говорит проповедник со своей кафедры в Берлине? |
German arms dealer, sets up shop in Berlin. |
Немец, торговец оружием, магазин в Берлине |
Do you remember our last evening in Berlin? |
Ты помнишь наш последний вечер в Берлине? |
And then us five, together in Berlin. |
и мы все пятеро встретимся в Берлине. |
Thanks. I have a studio in Berlin - |
У меня есть студия в Берлине... |
The war will spread to London, Paris, Berlin! |
Война развернется в Лондоне, Париже, Берлине! |
Solly Sorowitsch, The biggest Bandit of all Berlin! |
Салли Сорович, самый галантный мошенник в Берлине. |
Advice for girls and women with disabilities in Berlin |
Консультация для девушек и женщин-инвалидов в Берлине |
Jointly with Germany, Japan held, in Berlin, an Experts' Discussion on the Potential Civil and Scientific Applications of the CTBT Verification Technologies. |
Япония совместно с Германией провела в Берлине дискуссию экспертов по возможным сферам гражданского и научного применения технологий контроля за соблюдением ДВЗЯИ. |
Its fifteenth meeting took place in Berlin, on 13-15 April, and its sixteenth meeting in Geneva, on 25-27 July. |
Его пятнадцатое совещание состоялось 13-15 апреля в Берлине, а шестнадцатое - 2527 июля в Женеве. |
Mr. Ludwiczak, speaking on behalf of UNECE and the participants, expressed appreciation to the Government of Germany for holding this event in Berlin. |
Г-н Людвичак, говоря от имени ЕЭК ООН и участников совещания, выразил признательность правительству Германии за организацию этого мероприятия в Берлине. |
At the invitation of the Government of Germany, the Committee is to hold an informal meeting in Berlin to mark the Committee's twenty-fifth anniversary. |
По приглашению правительства Германии Комитет проведет в Берлине неофициальное совещание в ознаменование двадцать пятой годовщины с момента образования Комитета. |
Let Berlin know... that I had nothing to do with it. |
Удостоверься, что в Берлине не сделали ошибку. |
Again you can see, this is a building of the Free University in Berlin and it was designed by Foster and Partners. |
Это - здание Свободного университета в Берлине выполненное по проекту Foster and Partners. |
BERLIN - Those who witnessed that night 20 years ago in Berlin, or elsewhere in Germany, will never forget what happened - the night the Wall came down. |
БЕРЛИН. Те, кто стал свидетелем той ночи 20 лет назад в Берлине, или где-нибудь еще в Германии, никогда не забудут, что случилось - не забудут ночь, когда рухнула Берлинская стена. |
Events scheduled for 2004 and 2005 in Berlin and for 2009 in Bochum were cancelled. |
Парады 2004 и 2005 в Берлине и 2009 в Бохуме были отменены. |
In 1827-38 a collected edition of Hippel's works in 14 volumes was issued at Berlin. |
В 1827-1838 годах собрание сочинений Гиппеля в 14 томах было издано в Берлине. |
Neubronner's panoramic camera is displayed at the German Museum of Technology in Berlin and the Deutsches Museum in Munich. |
Панорамная камера Нойброннера выставлена в Немецком техническом музее в Берлине и Немецком музее в Мюнхене. |
Second and third places go to the Reichstag building in Berlin and the Hofbräuhaus in Munich. |
Второе и третье места занимают Рейхстаг в Берлине и Хофбройхаус в Мюнхене. |
Claire Danes as Carrie Mathison, an ex-CIA intelligence officer with bipolar disorder, now working for a philanthropic foundation in Berlin. |
Клэр Дэйнс - Кэрри Мэтисон, бывший офицер разведки ЦРУ с биполярным расстройством, теперь работающая на благотворительный фонд в Берлине. |