| Paragraphs 6.8.3.4.3 and 6.8.3.4.6 had already been considered in Berlin. | Пункты 6.8.3.4.3 и 6.8.3.4.6 уже рассматривались в Берлине. |
| The Quartet will meet in a few days' time in Berlin. | Через несколько дней «четверка» встретится в Берлине. |
| The recent Board meeting in Berlin was an important step towards enhanced coordination. | Недавнее заседание Совета в Берлине стало важным шагом к улучшению координации. |
| The exhibition was also shown in Mannheim, Berlin and Kiel. | Выставка демонстрировалась также в Мангейме, Берлине и Киле. |
| All political players in Berlin reject this charge with great indignation. | Все политические игроки в Берлине отрицают это с негодованием. |
| The 102nd Conference in Berlin showed the need and the will for cooperation. | Сто вторая конференция в Берлине продемонстрировала необходимость и желание сотрудничать. |
| In the new Länder and East Berlin, the birth figures are gradually increasing once more. | В новых землях и Восточном Берлине число рождений стало вновь постепенно возрастать. |
| The current president of the Committee is Abdoul Aziz Ndiaye (Embassy of Senegal in Berlin). | Нынешним председателем Комитета является Абдул Азиз Ндиай (Посольство Сенегала в Берлине). |
| A contract with Germany is to be signed in Berlin on 18 July 2006. | Контракт с Германией будет подписан в Берлине 18 июля 2006 года. |
| The Chair opened the meeting and welcomed the members of the Committee to Berlin. | Председатель открыл сессию и приветствовал членов Комитета, собравшихся в Берлине. |
| People with an immigration background live mainly in urban conurbations or in Berlin. | Эти люди живут в основном в городских пригородах или в Берлине. |
| A mutual friend in Werner Heisenberg's office in Berlin. | Общего знакомого с Вернером Гейзенбергом в Берлине. |
| We met on a panel at an energy summit in Berlin. | Мы встретились на саммите по вопросам энергетики в Берлине. |
| I just happened to be in Berlin at the right time. | Я просто оказался в Берлине в подходящее время. |
| It is pretty windy in Berlin, especially at night. | В Берлине очень ветрено, особенно ночью. |
| We've had a data breach in Berlin. | У нас утечка данных в Берлине. |
| Formerly a contract killer for Russian organized crime here in Berlin. | Бывший наемник российской организованной группировки в Берлине. |
| After five sold-out shows in Berlin, the Kaiser requested a private performance. | После пяти аншлаговых выступлений в Берлине Кайзер попросил о частном представлении. |
| The project was completed in November 2011 with an international conference held in Berlin. | Этот проект завершился в ноябре 2011 года проведением международной конференции в Берлине. |
| He added that the statements were made in the context of a critical discussion of economic and social problems in Berlin. | Он добавил, что эти заявления были сделаны в контексте критического обсуждения экономических и социальных проблем в Берлине. |
| He added that the next meeting had been scheduled on early September 2014, in Berlin. | Он добавил, что следующее совещание запланировано провести в начале сентября 2014 года в Берлине. |
| The document was reviewed by the EAP Task Force's Bureau members at their meeting in Berlin on 26 April 2013. | Документ был рассмотрен членами Бюро Целевой группы по ПДООС на их совещании в Берлине 26 апреля 2013 года. |
| He informed AC. that the last informal meeting took place in Berlin in December 2012. | Он проинформировал АС.З о том, что последнее неофициальное совещание состоялось в Берлине в декабре 2012 года. |
| The Global Soil Week was held from 19 to 22 November 2012 in Berlin. | Неделя, посвященная почвам мира, состоялась 19-22 ноября 2012 года в Берлине. |
| The campaign actions were implemented only in Warsaw, Brussels, Budapest, Madrid and Berlin. | Мероприятия кампании проводились только в Варшаве, Брюсселе, Будапеште, Мадриде и Берлине. |