Английский - русский
Перевод слова Berlin
Вариант перевода Берлине

Примеры в контексте "Berlin - Берлине"

Примеры: Berlin - Берлине
I just - I wanted to go see the Brandenburg Gate, in Berlin, you know? Я просто - я хотела пойти посмотреть на Бранденбургские ворота в Берлине, понимаете?
The Berlin team had an address for one of the Belgian's lieutenants, but by the time we got a search warrant, he was onto us and had disappeared. У команды в Берлине был адрес помощника Бельгийца, но к тому времени, когда мы получили ордер на обыск, он сбежал.
I said, "Just like Berlin." Сказал: "Как в Берлине".
This is why we have set up the governance school and the Center for Civil Society here in Berlin, Поэтому мы создали школу управления и Центр граждаского общества здесь, в Берлине.
When the diary "A woman in Berlin" was first released in Germany in 1959, it was a huge scandal. Этот дневник был опубликован в Германии в 1959 году под названием "Женщина в Берлине", и вызвал возмущение и протесты.
Seven people were killed in a dreadful bloodbath in Berlin, including two police officers, Семь человек было убито во время кровавой бойни в Берлине. Среди них двое полицейских,
Fine, but my name goes first, and I want a public meet, I don't want to get drugged again, like Berlin. Ладно, но первым будет идти моё имя, и встречу проведём в людном месте, не хочу, чтобы меня опять накачали, как в Берлине.
It makes you pine for the dull days in New Berlin, doesn't it? Все это заставляет меня скучать по "скучным" денькам в Новом Берлине.
In Berlin, the country won five medals, one gold (women's triple jump) and four silver (two for women). В Берлине страна добилась пяти медалей: одна золотая (женщина за тройной прыжок), четыре серебряных (две из них принадлежат женщинам).
The Global Forum on Enabling Environment and the seventh meeting of the ICT Task Force, hosted by the Government of Germany, was held in Berlin on 19 and 20 November 2004. Глобальный форум по вопросам создания благоприятных условий для развития цифровых технологий и седьмое заседание Целевой группы по ИКТ, которые принимало правительство Германии, проходили в Берлине 19 и 20 ноября 2004 года.
The secretary to the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents, Mr Serge Ludwiczak, described the process for the development of pipeline safety guidelines and invited EIA experts to participate in a workshop to be held in Berlin, on 8 and 9 June 2005. Секретарь Конвенции о трансграничном воздействии промышленных аварий г-н Сергиуш Людвичак описал процесс разработки руководящих принципов по безопасности трубопроводов и пригласил экспертов по ОВОС принять участие в рабочем совещании, которое должно состояться 8-9 июня 2005 года в Берлине.
The Division contributed funding for the meeting of the drafting group of the Committee, which met in Berlin from 17 to 19 October 2003 to finalize the draft general recommendation on article 4 (1). Отдел участвовал в финансировании заседания редакционной группы Комитета, которое было проведено в Берлине 17 - 19 октября 2003 года в целях доработки проекта рекомендации общего характера по статье 4(1).
The "European Academy for Women in Politics and Economics Berlin" was founded in 1999 in the framework of this project, aiming to take new paths in promoting young female managers. В рамках этого проекта в 1999 году была основана Европейская академия в Берлине для женщин в политике и экономике, задача которой состоит в исследовании новых путей содействия карьерному росту молодых руководителей-женщин.
Lastly, in the field of regional cooperation with civil-society organizations, the Special Rapporteur took part in the Strategic Congress organized by the European Network against Racism in Berlin from 20 to 22 April 2007. Наконец, в рамках регионального сотрудничества с организациями гражданского общества Специальный докладчик участвовал в Стратегическом конгрессе Европейской сети по борьбе с расизмом, который состоялся в Берлине 20-22 апреля 2007 года.
The Registry, headquartered in Berlin, is the national coordination agency of the Network Office for Municipal Commissioners for Women's Affairs and Equal Opportunities and their national spokeswomen. Расположенный в Берлине регистрационный отдел является национальным координирующим учреждением Сети управления муниципальных уполномоченных по делам женщин и обеспечению равных возможностей и их национальных представителей из числа женщин.
The borders there were drawn in 1895 in Berlin, and between Chad and Sudan they certainly do not reflect tribal and ethnic realities. Существующие там границы были установлены в Берлине в 1895 году, и границы между Чадом и Суданом не отражают племенных и этнических реальностей.
American representatives actively participated in the Interlaken, Bonn and Berlin discussions, and we look forward to engaging in the Stockholm process when the Swedish Government hosts the next round of meetings to discuss sanctions verification and implementation. Американские представители активно участвовали в дискуссиях, проводимых в Интерлакене, Бонне и Берлине, и мы с нетерпением ожидаем возможности принять участие в Стокгольмском процессе, когда правительство Швеции организует следующий раунд заседаний для обсуждения вопросов, касающихся контроля и выполнения режима санкций.
That progress is unquestionably to the credit of the Afghan Government, which is guiding the country's destiny against all obstacles on the path laid out by the Bonn and Berlin international conferences. Этот прогресс, безусловно, является заслугой афганского правительства, которое направляет развитие страны, несмотря на все препятствия, по пути, определенному международными конференциями в Бонне и Берлине.
The illustrative example is the exposition of photographs on life of Roma - refugees from Bosnia and Herzegovina in Berlin, which was organized the beginning of the last year in the most prestigious exhibition hall in Sarajevo... Наглядным примером может послужить выставка фотографий о жизни беженцев-рома из Боснии и Герцеговины в Берлине, которая была организована в начале прошлого года в наиболее престижном выставочном зале в Сараево.
The Unit participated in the third Round Table of National Institutions, hosted by the German Institute for Human Rights and the Council of Europe in Berlin on 25 and 26 November 2004. Отдел участвовал в третьем "круглом столе" национальных учреждений, организованном под эгидой Института по правам человека Германии и Совета Европы в Берлине 2526 ноября 2004 года.
On 14 December 2005, the Special Rapporteur was invited by the German Institute of Human Rights, Berlin, to a meeting to discuss the Optional Protocol to the Convention against Torture, including aspects of its implementation. 14 декабря 2005 года Специальный докладчик был приглашен Национальным германским институтом прав человека в Берлине принять участие в совещании по вопросам, связанным с Факультативным протоколом к Конвенции против пыток, в том числе по отдельным аспектам его выполнения.
The steering group, in cooperation with the Conventions' secretariats, will prepare a detailed programme of the workshop following its first meeting on 18 March 2005 in Berlin. Руководящая группа в сотрудничестве с секретариатами Конвенций подготовит подробную программу рабочего совещания после завершения ее первого совещания, которое будет проведено 18 марта 2005 года в Берлине.
The agenda for the reconstruction process was laid down by three international Afghanistan conferences in Germany, held in Bonn in 2001 and 2002 and in Berlin in 2004. План процесса восстановления был разработан на трех международных конференциях по Афганистану в Германии, проходивших в Бонне в 2001 и 2002 годах и в Берлине в 2004 году.
The Chairman requested further information on the Global Forum scheduled to be held during the seventh meeting of the United Nations ICT Task Force in Berlin. Председатель просит предоставить более подробную информацию о Глобальном форуме, который намечено созвать в Берлине в ходе седьмого совещания Целевой группы Организации Объединенных Наций по ИКТ.
Thus, as attested by the three OSCE Conferences organized in Berlin, Brussels and Paris in 2004, European countries had taken up a number of commitments to prevent and combat anti-Semitism. Таким образом, как о том свидетельствуют три конференции, организованные в 2004 году ОБСЕ в Берлине, Брюсселе и Париже, европейские страны взяли на себя ряд обязательств в деле предотвращения антисемитизма и борьбы с ним.