| I heard that Arastoo turned down that job in Berlin. | Слышала, что Арасту отказался от должности в Берлине. |
| Berlin, mostly, in the early '30s. | В Берлине, в основном, в начале 30-х. |
| I had tried singing once, back in Berlin. | Когда-то, в Берлине, я пыталась петь. |
| I hope everything's going well in Berlin. | Надеюсь, у тебя в Берлине все хорошо. |
| Maybe we jumped into Berlin, the war's over. | Может они сделали высадку в Берлине, и войне конец. |
| Can't believe we won't go to Berlin. | Поверить не могу, что нас не будет в Берлине. |
| We're to meet them at the Berlin Film Festival. | Мы должны встретиться с ними на фестивале в Берлине. |
| Delegations are requested to organize their own transport in Berlin. | Потребности делегаций в транспорте в Берлине обеспечиваются ими самостоятельно. |
| Additional UNU/IIST project-related workshops were held in Beijing, Berlin, Jakarta, Macau and Manila. | Дополнительные семинары по проекту УООН/МИПО были проведены в Пекине, Берлине, Джакарте, Макао и Маниле. |
| And all that in Berlin alone. | И это только в одном Берлине. |
| The Co-Chairmen kept the Contact Group, which was then meeting in Berlin, fully briefed on these developments. | Сопредседатели подробно информировали контактную группу, которая заседала в тот момент в Берлине, об этих событиях. |
| The Intergovernmental Negotiating Committee had decided that the First Conference of the Parties would be held in Berlin in March 1995. | Межправительственный комитет постановил, что первое совещание сторон этой Конвенции состоится в Берлине в марте 1995 года. |
| Former CIA station chief in Berlin. | Бывший глава резидентуры ЦРУ в Берлине. |
| I would have stayed in Berlin. | Я бы так и жила в Берлине. |
| The public trial of the accused was set for 28 October 1993 in Berlin. | Открытое судебное разбирательство в отношении обвиняемых назначено на 28 октября 1993 года в Берлине. |
| I ran into Kevin Linat a conference in Berlin. | Я встретился с Кевином Лином на конференции в Берлине. |
| Peace-building was the subject of the international conference that we sponsored in Berlin in July. | Вопросы миростроительства обсуждались на международной конференции, организованной нами в Берлине в июле. |
| Today in the spring of 1999 84-year-old Lilly Wust lives in Berlin. | Известно, что весной 1998 года 84-летняя Лили Вурст жила в Берлине. |
| Most acts of criminal violence involving young Germans of the far right have occurred in East Berlin. | Преступные акты насилия, инкриминируемые немецкой ультраправой молодежи, совершались главным образом в Восточном Берлине. |
| In comparison with other German cities, Berlin has a modest rating for acts of violence directed against foreigners or asylum-seekers. | По сравнению с другими городами Германии в Берлине не совершается большого числа актов насилия, направленных против иностранцев или лиц, просящих убежища. |
| Publications in the series of the Aspen Institute Berlin. | Публикации в серии изданий Аспенского института в Берлине. |
| The seventy-first conference of ILA was held in Berlin in August 2004. | Семьдесят первая конференция АМП была проведена в Берлине в августе 2004 года. |
| An informal working group met in Berlin from 18 to 20 August 1998 at the invitation of the Government of Germany. | По приглашению правительства Германии 18-20 августа 1998 года в Берлине заседала неофициальная рабочая группа. |
| UNIDO also contributed to the conference on sustainable urban development held in Berlin. | Кроме того, ЮНИДО внесла свой вклад в проведение Конференции по устойчивому развитию городов, которая состоялась в Берлине. |
| It would meet from 20 to 23 May 1997 in Berlin or Bonn. | Совещание группы будет проведено 20-23 мая 1997 года в Берлине или Бонне. |