I heard that Arastoo turned down that job in Berlin. |
Слышала, что Арасту отказался от должности в Берлине. |
Berlin, mostly, in the early '30s. |
В Берлине, в основном, в начале 30-х. |
I had tried singing once, back in Berlin. |
Когда-то, в Берлине, я пыталась петь. |
I hope everything's going well in Berlin. |
Надеюсь, у тебя в Берлине все хорошо. |
Maybe we jumped into Berlin, the war's over. |
Может они сделали высадку в Берлине, и войне конец. |
Can't believe we won't go to Berlin. |
Поверить не могу, что нас не будет в Берлине. |
We're to meet them at the Berlin Film Festival. |
Мы должны встретиться с ними на фестивале в Берлине. |
Delegations are requested to organize their own transport in Berlin. |
Потребности делегаций в транспорте в Берлине обеспечиваются ими самостоятельно. |
Additional UNU/IIST project-related workshops were held in Beijing, Berlin, Jakarta, Macau and Manila. |
Дополнительные семинары по проекту УООН/МИПО были проведены в Пекине, Берлине, Джакарте, Макао и Маниле. |
And all that in Berlin alone. |
И это только в одном Берлине. |
The Co-Chairmen kept the Contact Group, which was then meeting in Berlin, fully briefed on these developments. |
Сопредседатели подробно информировали контактную группу, которая заседала в тот момент в Берлине, об этих событиях. |
The Intergovernmental Negotiating Committee had decided that the First Conference of the Parties would be held in Berlin in March 1995. |
Межправительственный комитет постановил, что первое совещание сторон этой Конвенции состоится в Берлине в марте 1995 года. |
Former CIA station chief in Berlin. |
Бывший глава резидентуры ЦРУ в Берлине. |
I would have stayed in Berlin. |
Я бы так и жила в Берлине. |
The public trial of the accused was set for 28 October 1993 in Berlin. |
Открытое судебное разбирательство в отношении обвиняемых назначено на 28 октября 1993 года в Берлине. |
I ran into Kevin Linat a conference in Berlin. |
Я встретился с Кевином Лином на конференции в Берлине. |
Peace-building was the subject of the international conference that we sponsored in Berlin in July. |
Вопросы миростроительства обсуждались на международной конференции, организованной нами в Берлине в июле. |
Today in the spring of 1999 84-year-old Lilly Wust lives in Berlin. |
Известно, что весной 1998 года 84-летняя Лили Вурст жила в Берлине. |
Most acts of criminal violence involving young Germans of the far right have occurred in East Berlin. |
Преступные акты насилия, инкриминируемые немецкой ультраправой молодежи, совершались главным образом в Восточном Берлине. |
In comparison with other German cities, Berlin has a modest rating for acts of violence directed against foreigners or asylum-seekers. |
По сравнению с другими городами Германии в Берлине не совершается большого числа актов насилия, направленных против иностранцев или лиц, просящих убежища. |
Publications in the series of the Aspen Institute Berlin. |
Публикации в серии изданий Аспенского института в Берлине. |
The seventy-first conference of ILA was held in Berlin in August 2004. |
Семьдесят первая конференция АМП была проведена в Берлине в августе 2004 года. |
An informal working group met in Berlin from 18 to 20 August 1998 at the invitation of the Government of Germany. |
По приглашению правительства Германии 18-20 августа 1998 года в Берлине заседала неофициальная рабочая группа. |
UNIDO also contributed to the conference on sustainable urban development held in Berlin. |
Кроме того, ЮНИДО внесла свой вклад в проведение Конференции по устойчивому развитию городов, которая состоялась в Берлине. |
It would meet from 20 to 23 May 1997 in Berlin or Bonn. |
Совещание группы будет проведено 20-23 мая 1997 года в Берлине или Бонне. |