Английский - русский
Перевод слова Berlin
Вариант перевода Берлине

Примеры в контексте "Berlin - Берлине"

Примеры: Berlin - Берлине
I think what's most urgent is putting you on the Minister's speech to the UN, and the Berlin and Grad school ones. Думаю, самое срочное - заняться написанием речей министра на Ассамблее в ООН, в Берлине и в институте политнаук.
"When you're in Berlin, he'll help you." "Когда будешь в Берлине, он поможет тебе"
"I'm a local of Lagos and Berlin," suggests overlapping experiences, layers that merge together, that can't be denied or removed. «Я местный в Лагосе и Берлине» предполагает пересекающийся опыт, слои, которые сливаются друг с другом, которые нельзя отрицать или убрать.
I've studied in Berlin, I have lived five years in the last house in Kreuzberg. Я учился в Берлине, я прожил пять лет в сквоте в Кроитцберге.
When will we jump into Berlin, see some real action? Значит, когда мы высадимся в Берлине, тогда и повоюем?
In September 1995, the Fifth International Conference on Radioactive Waste Management and Environmental Remediation will be organized in cooperation with the American Society of Mechanical Engineers, the European Union and the Nuclear Energy Agency of OECD in Berlin, Germany. В сентябре 1995 года в Берлине, Германия, совместно с Американским обществом инженеров-механиков, Европейским союзом и Агентством по ядерной энергии ОЭСР будет проведена пятая Международная конференция по обращению с радиоактивными отходами и восстановлению состояния окружающей среды.
I have the honour to transmit herewith the report of the Regional Conference on the Role of Public Administration in Promoting Economic Reform in Eastern and Central European Countries, held in Berlin from 24 to 26 January 1996 (see annex) . Имею честь препроводить настоящим доклад Региональной конференции о роли государственного управления в содействии осуществлению экономической реформы в странах Восточной и Центральной Европы, проходившей в Берлине с 24 по 26 января 1996 года (см. приложение) .
At its first session, the Conference of the Parties, held in Berlin from 28 March to 7 April 1995, decided that communication should be subject to an in-depth review as soon as possible. На первой сессии Конференции Сторон, проходившей в Берлине с 28 марта по 7 апреля 1995 года, было принято решение о целесообразности скорейшего проведения углубленного обзора сообщений.
The First Conference of the parties of the Convention, held in Berlin earlier this year, made the very crucial determination that the initial undertakings by industrialized countries to reduce greenhouse-gas emissions were inadequate. Первая сессия Конференции Сторон Конвенции, состоявшаяся в Берлине в начале этого года, пришла к исключительно важному решению о том, что первоначальные обязательства, взятые на себя промышленно развитыми странами по снижению выбросов парниковых газов в атмосферу, являются неадекватными.
Earlier this year, the nations of the world met in Berlin, Germany, to consider a proposal matching this objective and linked to this Convention; it was put forward by 41 vulnerable small island States. В начале этого года представители государств мира встретились в Берлине, Германия, для того чтобы рассмотреть предложение, идея обсуждения которого была выдвинута представителями 41 уязвимого малого островного государства, подтверждающее цели и связь с этой Конвенцией.
Planning of the parliament and government district in Berlin with regard to environmental protection requirements, especially climate-protection requirements Планировка района размещения парламентских и правительственных учреждений в Берлине в связи с требованиями охраны окружающей среды, особенно требованиями по охране климата
In this context, we should like to mention the encouraging cooperation between the European Union and the States members of the Southern African Development Community, as confirmed at the conference held in Berlin in September this year. В этом контексте мы хотели бы отметить отрадное сотрудничество между Европейским союзом и государствами - членами Сообщества по вопросам развития юга Африки, как было подтверждено на Конференции, которая состоялась в Берлине в сентябре этого года.
The ministerial conference between the European Union and SADC that took place in Berlin this September represents an important step forward in the development of such links. Конференция на уровне министров Европейского союза и САДК, которая состоялась в Берлине в сентябре этого года, представляет собой важный шаг в развитии таких уз.
We hope that the Conference of the Parties will adopt the proposed protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change on Greenhouse Gas Emission Reduction next year in Berlin. Мы надеемся, что Конференция сторон Конвенции, которая будет проведена в Берлине в будущем году, примет предложенный протокол о сокращении выделения парникового газа к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
The preparations for the first session of the Conference of the Parties to the Convention on Climate Change to be held in Berlin in 1995 were well under way. Подготовка к проведению первой Конференции сторон Рамочной конвенции по изменению климата, которая состоится в Берлине в следующем году, находится на весьма продвинутой стадии.
It therefore supported the United Nations Framework Convention on Climate Change and would do its utmost to ensure the success of the first session of the Conference of the Parties scheduled to take place in Berlin in 1995. Поэтому она поддерживает Рамочную конвенцию Организации Объединенных Наций об изменении климата и приложит всевозможные усилия, с тем чтобы гарантировать успешное проведение первой конференции ее участников, которая состоится в следующем году в Берлине.
This has led us to seek points of agreement on this aspect, and here we should pay particular attention to the results of the meetings that were held in Berlin and in Lima. Это вынуждает нас искать точки соприкосновения в этом аспекте, и здесь мы хотели бы уделить особое внимание результатам встреч, которые были проведены в Берлине и Лиме.
We won't go to Berlin, Brundage! Ноги нашей не будет в Берлине, Брундаж!
At the 1997 climate conference in Japan we must achieve the objective agreed upon in Berlin 12 months ago: the adoption of a substantive and binding protocol to reduce greenhouse gas emissions. На конференции по изменению климата, которая состоится в 1997 году в Японии мы должны реализовать цель, согласованную в Берлине год тому назад - принять существенный и обязательный для выполнения протокол по сокращению выбросов парниковых газов.
Honourary Awards of the German Academy of Sciences at Berlin (1978) and the Bulgarian Academy of Sciences (1979). Почетные награды Германской Академии наук в Берлине (1978) и Болгарской Академии наук (1979).
There was also a broad protest movement of the German population against right-wing extremist and xenophobic violence. The protests began on 8 November 1992 with a major demonstration in Berlin under the motto "The dignity of man is indivisible". Среди населения Германии также возникло широкое движение протеста против актов насилия, совершаемых правыми экстремистскими группировками на почве ксенофобии. 8 ноября 1992 года в Берлине прошла крупная демонстрация протеста под лозунгом "Достоинство человека неделимо".
The UN/ECE Seminar on flood prevention and protection will take place from 7 to 8 October 1999 in Berlin (Germany) at the invitation of the Government of Germany. По приглашению правительства Германии Семинар ЕЭК ООН на тему "Предупреждение наводнений и защита от них" состоится 7-8 октября 1999 года в Берлине (Германия).
(b) Host the first meeting of this group in Berlin on 26 and 27 October 1998; Ь) организовать первое совещание этой группы в Берлине 26-27 октября 1998 года;
Although Switzerland accepted this resolution at the eighty-first session of the ECMT Council of Ministers in Berlin, we would like to note that the Customs administrations must retain competence to take decisions involving the implementation of the proposed measures. Хотя Швейцария и приняла эту резолюцию на восемьдесят первой сессии Совета министров ЕКМТ в Берлине, тем не менее мы хотели бы подчеркнуть, что таможенные органы должны и впредь обладать компетенцией в плане принятия решений, касающихся применения предложенных мер.
It was anticipated that this work would be completed in August 1999 at the Berlin session, at which it would be given priority. Предполагалось, что эта работа будет завершена в августе 1999 года на сессии в Берлине, на которой ей будет уделено первоочередное внимание.