On June 4, Robert Trujillo revealed that only select portions of the two new songs debuted in Berlin and Tokyo respectively would be featured on the album. |
4 июня 2007 года басист группы Роберт Трухильо заявил, что только определённые части из отыгранных впервые в Берлине и Токио песен The New Song и The Other New Song будут включены в альбом. |
The Pirate Party won its first seats in a regional election in Berlin on 18 September 2011, gaining around 9% of the vote. |
Широкая публика познакомилась с ней после того как Пиратская партия выиграла свои первые места в региональных выборах в Берлине 18 сентября 2011 года, набрав около 9% голосов. |
PEOPLE ON SUNDAY was premiered in February, 1930, in Berlin |
Премьера фильма "Люди в воскресенье" состоялась в феврале 1930 года, в Берлине. |
Let me mention here the recent first-ever meeting between Foreign Ministers of the European Union and SADC held last month in Berlin. |
Позвольте мне сказать сейчас о недавней, впервые состоявшейся встрече в прошлом месяце в Берлине между министрами иностранных дел Европейского союза и Сообщества по вопросам развития юга Африки. |
The group had met in Berlin and reviewed the work plan, ISO/TC 211 requirements, UNGIWG developments, the working group web site, technical papers and other issues. |
Группа провела совещание в Берлине и рассмотрела план работы, требования технического комитета 211 Международной организации по стандартизации (ИСО/ТК 211), события в РГООНГИ, веб-сайт Рабочей группы, технические документы и другие вопросы. |
A follow-up workshop to the expert meeting in Berlin on critical loads for heavy metals |
Рабочее совещание в развитие итогов состоявшегося в Берлине совещания экспертов по критическим нагрузкам для тяжелых металлов планируется провести в начале весны 2004 года. |
The former President of South Africa, Nelson Mandela, joined national and local government leaders in launching the Cities Without Slums effort in Berlin in December 1999. |
В декабре 1999 года в Берлине бывший президент Южной Африки Нельсон Мандела вместе с руководителями национальных и местных органов управления участвовал в церемонии, посвященной началу реализации инициативы «Города без трущоб». |
Three meetings - two in London and one in Berlin - were held for this purpose, but to no avail. |
В результате были проведены три встречи, из которых две - в Лондоне, а третья - в Берлине, и все они завершились безрезультатно. |
The federal ministries are also supported by the GenderCompetenceCenter at the Humboldt University in Berlin, which in turn receives funding from the federal government. |
Поддержку федеральным министерствам оказывает также Центр повышения квалификации по вопросам гендерного равноправия при Университете имени Гумбольдта в Берлине, который, в свою очередь, получает финансирование от федерального правительства. |
In September 1998, WTO's Director-General gave a noteworthy address in Berlin on e-commerce issues, "Building the framework for a global electronic marketplace".Available at < >. |
В сентябре 1998 года Генеральный директор ВТО выступил в Берлине с заслушивающим внимания докладом по вопросам электронной торговли, озаглавленным: "Создание рамочной основы для глобального электронного рынка" Адрес в Интернете: < >. |
Leg gone, discharged, stuck in Berlin. |
Из армии меня уволили, но я остался в Берлине. А что потом? |
Still, he remained in Berlin for another year before returning to Switzerland, where he was incarcerated for desertion. |
Однако не сумел завоевать достаточного доверия и на службу принят не был. Несмотря на это, остался в Берлине ещё на один год, прежде чем возвратиться в Швейцарию, где был заключён в тюрьму за дезертирство. |
The CSG decided to explore the possibility of spending a weekend together in Berlin before or after the CSG meeting in October. |
Широкую поддержку получило предложение о том, что РГС должна и далее придерживаться графика проведения совещаний в октябре-феврале. РГС постановила изучить возможность совместного проведения выходных дней в Берлине накануне или после совещания РГС в октябре. |
This modern, 5-star hotel in Berlin offers elegant accommodation, a swimming pool and an extensive range of spa facilities, just a 5-minute walk from the zoo and Kurfürstendamm shopping boulevard. |
Этот современный 5-звездочный отель в Берлине предлагает своим гостям элегантные номера, плавательный бассейн и широкий спектр спа-услуг. |
His first eight years he lived in Berlin and then Paris, where his grandfather served as U.S. Consul General, and during that time he learned the French language. |
Первые восемь лет он жил в Берлине, а затем в Париже, где его дед служил в качестве генерального консула США. |
One of his last deals, which he closed as minister, was a trade agreement with Cuba, signed by Cuba's minister Ernesto 'Che' Guevara, on 17 December 1960 in East Berlin. |
Одним из его последних действий в ранге министра стало подписание торгового соглашения с Кубой 17 декабря 1960 года в Восточном Берлине. |
From 1829, the young family lived in their winter residence Prince Charles Palace at Wilhelmplatz No. 8-9 in Berlin, which had been rebuilt according to a design by Karl Friedrich Schinkel. |
От 1829 года молодая семья жила в Берлине во Дворце принца Карла на площади Вильгельма, который был перестроен по проекту Карла Фридриха Шинкеля. |
1956 - Awarded the Order of the Red Banner of Labour 1959/1961 - Exhibitions in New York City, Mexico City, Havana, Cairo, Warsaw and Berlin. |
1959-1961 - Участие в выставках в Нью-Йорке, Мехико, Гаванне, Варшаве и Берлине. |
After promotion to major general in 1938, Kawabe was again posted overseas as a military attaché, this time to Berlin, Germany and to Budapest, Hungary for two years. |
После повышения до генерал-майора в 1938 году Кавабэ был военным атташе в Берлине и Будапеште в течение двух лет. |
"Talaat Pasha is in Berlin"and you don't care! |
Талаат-паша в Берлине, а тебе все равно? |
We welcome the pledges made at Berlin for $8.2 billion in reconstruction assistance to Afghanistan over a three-year period. Afghanistan is a landlocked country, but it can also emerge as a transit route linking South Asia and Central Asia. |
Мы приветствуем взятые в Берлине обязательства о выделении 8,2 млрд. долл. США на цели оказания помощи Афганистану по восстановлению в течение трехлетнего периода. |
"Public private partnership" is the topic of the Ministerial Roundtable of the Global Summit 2007 in Berlin, at which the federal government will present its experience in cooperating with the business world. |
Тема "министерского круглого стола" Всемирной встречи на высшем уровне 2007 года в Берлине - "партнерство государственного и частного секторов". |
Here in Berlin there is a very tangible feeling of how history and modernity, memories of the past and visions of the future are all tightly woven together. |
Находясь в Берлине, остро чувствуешь, как переплелись здесь история и современность, память о прошлом и представление о будущем. |
From Berlin, Rome, and Tokyo, we have been described as a nation of weaklings and playboys who hire British or Russian or Chinese soldiers to do our fighting for us. |
В Берлине, Риме и Токио о нас говорят,... как о нации хилых и легкомысленных людей,... которые платят британским, русским или китайским солдатам,... |
The scaffoldings of the MJ-Scaffoldings naturally comply with all official requirements and fulfil all of the Polish and European standards what is certified by accredited research institutes: Centrum Technologiczne Budownictwa on Rzeszów University of Technology and German Institute for Building Engineering, Berlin. |
Элеметны лесов фирмы MJ Rusztowania соответствуют всем требованиям польской нормы и европейского стандарта, чего доказательством являются допущения выданные Технологическим Центром Строительства при Жешувском Политехническом Институте а также институтом Deutsche Institut für Bautechnik в Берлине. |