| Skyways' operations included support of the Berlin Airlift. | «Йорки» Skyways принимали участие в операциях Берлинского воздушного моста. |
| His 1984 film Heartbreakers was entered into the 35th Berlin International Film Festival. | Его фильм 1984 года, «Разбивающие сердца», вошёл в состав 35-го Берлинского международного кинофестиваля. |
| Berlin region waterways upgrading to class IV and higher classes. | Водные пути Берлинского региона - повышение категории этих участков до класса IV и более высоких классов. |
| In 1904, he was appointed professor of Oriental languages at the University of Berlin. | С 1904 года профессор восточных языков Берлинского университета. |
| In 2008 he was appointed Visiting professor by the Free University Berlin. | В 2008 он был приглашенным профессором Берлинского Свободного университета. |
| In 1956, he was appointed principal conductor for life of the Berlin Philharmonic as successor to Wilhelm Furtwängler. | В 1955 был назначен пожизненным музыкальным руководителем Берлинского филармонического оркестра как преемник Вильгельма Фуртвенглера. |
| She was on the jury for the 62nd Berlin International Film Festival in February 2012. | Она была членом жюри 62-го Берлинского международного кинофестиваля в феврале 2012 года. |
| In the same year, he was head of the jury at the 20th Berlin International Film Festival. | В том же году он возглавил жюри 20-го Берлинского кинофестиваля. |
| Finally, from 1907 to 1908, Stump served as the rector of the University of Berlin. | В 1907-1908 гг. занимал должность ректора Берлинского университета. |
| Hans Baluschek is not among the most well-known artists of the Berlin Secession. | Ганс Балушек был не самым знаменитым художником Берлинского сецессиона. |
| Look, this is a dark day in Berlin Station. | Послушайте, это мрачный день для берлинского отдела. |
| It is owned by the Technical University of Berlin and registered with the Federal German Government. | Спутник является собственностью Берлинского технического университета и зарегистрирован Федеральным правительством Германии. |
| The Chairman emphasized that the task of the AGBM was restricted to fulfilling the Berlin Mandate. | Председатель подчеркнул, что задача СГБМ ограничена выполнением Берлинского мандата. |
| On the matters under consideration, the Berlin Mandate process has identified the key issues. | Процесс Берлинского мандата позволит выявить основные проблемы в рамках рассматриваемых вопросов. |
| Negotiations must be accelerated in order to take final action on the Berlin Mandate. | Необходимо ускорить ход переговоров для обеспечения выполнения Берлинского мандата. |
| Then, one fateful day, by way of the Berlin crisis, their paths crossed. | Затем, в один роковой день, из-за Берлинского кризиса их пути пересеклись. |
| Tomorrow morning at 8, outside the Berlin Cathedral. | Завтра утром в 8 часов, возле Берлинского кафедрального собора. |
| From here, you can easily explore the elegant boutiques, cafés, and art galleries of Berlin's Charlottenburg district. | Отсюда вы можете легко сможете добраться до элегантных бутиков, кафе и художественных галерей берлинского района Шарлоттенбург. |
| Following the Treaty of Berlin (1878), Romania was forced to return Southern Bessarabia to Russia. | После созванного в 1878 году Берлинского конгресса, Румыния была вынуждена вернуть Южную Бессарабию - России. |
| Children of Glory was entered by invitation in the official section of 2007 Berlin Film Festival. | «Дети славы» был приглашён в секцию Берлинского кинофестиваля 2007 года. |
| Montenegro was recognized an independent country in the 1878 Congress of Berlin. | Черногория была признана независимым государством ещё в 1878 году в ходе Берлинского конгресса. |
| This clause was confirmed, following dramatic negotiations, by the final act of the Congress of Berlin in July 1878. | Это было подтверждено, после переговоров, заключительным актом Берлинского конгресса в июле 1878 года. |
| During World War II, much of the Berlin Zoo was destroyed. | Во время Второй Мировой Войны большая часть Берлинского зоопарка была разрушена. |
| The film "The Sun" was invited for the participation in the competition programme of the International Berlin festival. | Фильм Александра Сокурова «Солнце» приглашен для участия в конкурсной программе Международного Берлинского фестиваля. |
| However, Laura rejected his proposal and wed a Berlin banker. | Однако Лаура отклонила его предложение и вышла замуж за берлинского банкира. |