| He soon started to experiment with photography with Erwin Blumenfeld and studied art in Berlin. | Вскоре он стал экспериментировать с фотографией, в частности, вместе с Эрвином Блюменфельдом изучал искусство в Берлине. |
| She was warmly welcomed in Berlin. | Принцесса была тепло принята в Берлине. |
| He lives now as permanent resident in a hotel in West Berlin under a false name. | Он постоянно снимает комнату в отеле в Восточном Берлине и живет там под вымышленным именем. |
| He turned up in Naples, Berlin, Moscow, disappeared again. | Он засветился в Неаполе, в Берлине и в Москве, а потом опять исчез. |
| She was with us when we hunted Bourne in Berlin. | Была с нами, когда мы гонялись за Борном в Берлине. |
| Our ambassador at Berlin received his passport at 7:00 last evening. | Наш посол в Берлине получил свой паспорт вчера в 19:00. |
| I left all my papers in Berlin. | Все мои рукописи я оставил в Берлине. |
| I bought ten of them in Berlin. | Я в Берлине их купил десяток. |
| That means the resident in Berlin seeks new contacts. | Значит, резидент в Берлине ищет новые связи. |
| She remained in Berlin until 1972, when she returned to Vienna. | Проживала в Западном Берлине до 1972 года, после чего вернулась в Вену. |
| And Bishop was in Berlin when this happened. | А Бишоп был в Берлине, когда это случилось. |
| He talks about Berlin, Moscow, Rome, and he is king of them all. | Он рассказывал о Берлине, Москве, Риме и он был выше их всех. |
| I have to go play in Berlin... then it gets very bad. | Я должен был играть в Берлине... потом все переменилось. |
| On August 1 in Berlin for the special summit on Turkmenistan. | 1 августа в Берлине во время специального саммита по вопросу Туркмении. |
| And we need a death in Berlin. | И нам нужна одна смерть в Берлине. |
| Last week Tony Blair, Jacques Chirac, and Gerhard Schroeder met in Berlin. They departed pledging to revive Europe's growth. | На прошлой неделе Тони Блэр, Жак Ширак и Герхард Шрёдер встретились в Берлине и пообещали оживить экономику Европы. |
| The UBS survey shows that prices in Frankfurt are 8% higher than in Berlin. | Проведенное UBS исследование показывает, что цены во Франкфурте на 8% выше, чем в Берлине. |
| Similar measures, indeed, had recently been undertaken by the Moscow Patriach in relation to Orthodox parishes in Berlin, Vienna and Brussels. | Фактически, аналогичные меры были недавно приняты Московским Патриархатом в отношении православных приходов в Берлине, Вене и Брюсселе. |
| Blair's departure left Bush increasingly isolated diplomatically, with changes of government in Berlin and Paris bringing only superficial improvements. | Уход Блэра оставил Буша в усиленной дипломатической изоляции, и смена правительств в Берлине и Париже принесли только поверхностное облегчение. |
| The first public performance took place in Berlin the following year and it was very well received. | Первое исполнение состоялось в 2003 году в Берлине и вызвало большой критический успех. |
| The final was played on 6 June 2015 at the Olympiastadion in Berlin, Germany. | Финальный матч состоялся 6 июня 2015 года на Олимпийском стадионе в Берлине. |
| He also founded the company Deutsche Rotationsfarben in Berlin in 1928. | В 1928 году в Берлине он основал компанию «Deutsche Rotationsfarben». |
| Armenia has an embassy in Berlin. | У Армении есть посольство в Берлине. |
| We are hosting this conference at a very opportune moment, because another conference is taking place in Berlin. | Мы проводим эту конференцию в очень подходящий момент, так как другая конференция проходит в Берлине. |
| I got passed up on Rome, then Berlin. | В Риме отказ, в Берлине тоже. |