Английский - русский
Перевод слова Berlin
Вариант перевода Берлине

Примеры в контексте "Berlin - Берлине"

Примеры: Berlin - Берлине
We hosted a meeting of the Joint Coordination and Monitoring Board at the senior political level in Berlin to strengthen coordination within the Afghanistan Compact framework at a political level. У нас в Берлине проходило заседание на высоком политическом уровне Объединенного совета по координации и контролю в целях укрепления координации усилий на политическом уровне в рамках Соглашения по Афганистану.
If that meeting proves to be a success - and we hope it does - it will greatly influence the success of future meetings, including the upcoming Quartet meeting to be held this month in Berlin. Если эта встреча закончится успехом - а мы на это надеемся, - то это очень повлияет на успех будущих встреч, включая предстоящую встречу «четверки», которая должна пройти в этом месяце в Берлине.
On 10 December 2006, the Special Rapporteur delivered the keynote speech at the IX International Rehabilitation Council for Torture Victims International Symposium on Torture, "Providing Reparation and Treatment, Preventing Impunity", held in Berlin. 10 декабря 2006 года Специальный докладчик выступил с тематическим докладом, озаглавленным "Предоставление компенсаций и обеспечение лечением, предотвращение безнаказанности", на проводившемся в Берлине IX Международным советом по реабилитации жертв пыток Международном симпозиуме по вопросу о пытках.
1990-2002 Chairperson of the committee responsible for the daycare centre of the Max Planck Institutes in Berlin providing care 1990-2002 годы Председатель комитета, ответственного за работу центра по уходу за детьми при Институте Макса Планка в Берлине.
In keeping with the strategic nature of the evaluation, UNDP and BMZ co-sponsored a seminar in Berlin in May 2000 to present the main results of the evaluation to development professionals and practitioners from developing countries and donor institutions. Учитывая стратегический характер оценки, ПРООН и БМЗ выступили спонсором семинара, который прошел в Берлине в мае 2000 года и был посвящен основным результатам оценки и предназначен для специалистов и практических работников в области развития из развивающихся стран и донорских учреждений.
Panama feels that the proposals made by the G-8 in Berlin last December and in Cologne last June in the area of conflict prevention, as well as the priorities pointed out by the European Union, provide the correct approaches to design this comprehensive programme that we require. Панама считает, что предложения, с которыми выступили государства Группы 8 в декабре прошлого года в Берлине и в июне прошлого года в Кёльне в контексте предотвращения конфликтов, а также определенные Европейским союзом приоритеты, закладывают прочную основу для разработки этой необходимой нам всеобъемлющей программы.
Thus, whether Europe effectively pursues its own interests in Eastern Europe will depend on coordination between the governments in Berlin and Warsaw, and between them and the EU in Brussels and the other member states. Следовательно, способность Европы эффективно преследовать свои собственные интересы в Восточной Европе будет зависеть от координации между правительствами в Берлине и Варшаве, а также между ними и ЕС в Брюсселе и другими странами-членами.
During the third meeting, held in Berlin on 28 September 2000, the two parties had reiterated their differing positions on the status of the settlement plan; both, however, had pledged their cooperation with the United Nations. В ходе третьей встречи, состоявшейся в Берлине 28 сентября 2000 года, обе стороны вновь изложили свои различные позиции по вопросу о ходе осуществления плана урегулирования; обе, однако, обещали сотрудничать с Организацией Объединенных Наций.
In the closing remarks, the Chief of the Policy and Government Cooperation Branch pointed out that the mandates and programmes of work of the policy and communications groups of the Forum would be discussed at the CSG meeting in Berlin 21 - 25 October 2002. В своих заключительных замечаниях руководитель Сектора политики и сотрудничества с правительствами отметил, что мандаты и программы работы групп по политике и распространению информации Форума будут обсуждены на совещании РГС, которое состоится в Берлине 21-25 октября 2002 года.
The members of SCRPUS participated in the international conferences for the joint European Commission and ESA Global Monitoring for Environment and Security initiative, which were held in Berlin in September 2005 and in Warsaw in December 2005. Члены СКРПУС участвовали в работе международных конференций по реализации совместной инициативы Европейской комиссии и программы ЕКА "Глобальный мониторинг в интересах охраны окружающей среды и безопасности", которые проходили в сентябре 2005 года в Берлине и в декабре 2005 года в Варшаве.
Welcomes the generous commitments made in Berlin at the International Conference on Afghanistan, and urges donors to follow through on their pledges; приветствует щедрые обещания, данные в Берлине на Международной конференции по Афганистану, и настоятельно призывает доноров выполнить свои обещания;
This played a crucial role in the first Regional Conference on Children in Europe and Central Asia, held in Berlin, Germany, in May 2001, in which decision makers from transition countries and Western Europe participated. Они имели чрезвычайно важное значение для первой Региональной конференции по положению детей в Европе и Центральной Азии, состоявшейся в Берлине, Германия, в мае 2001 года, в работе которой участвовали руководители из стран, переживающих переходные процессы, и Западной Европы.
The generous pledges that we received in Berlin will be committed to national reconstruction and development programmes that will create economic opportunities for our citizens and will further promote economic growth throughout the region. Щедрая помощь, обещанная нам в Берлине, будет направлена на восстановление страны и осуществление программ развития, которые откроют экономические возможности перед нашими гражданами и будут и далее стимулировать экономический рост во всем регионе.
The Meeting welcomed with appreciation the proposal by Germany to hold an international seminar on flood prevention, protection and mitigation to share the experience in the application of the Guidelines and review them, as appropriate, in Berlin on 21-22 June 2004. Совещание с удовлетворением встретило предложение Германии о проведении международного семинара по вопросам предупреждения, защиты от наводнений и смягчения их последствий в целях обмена опытом по вопросам применения Руководящих принципов и, в случае необходимости, их пересмотра в Берлине 21-22 июня 2004 года.
The conference was a follow-up to the previous ASEM conferences on counter-terrorism held in Beijing (2003), Berlin (2004), Semarang, Indonesia (2005), Copenhagen (2006) and Tokyo (2007). Эта конференция была продолжением предшествующих конференций АСЕМ по борьбе с терроризмом, проведенных в Пекине (2003 год), Берлине (2004 год), Семаранге, Индонезия (2005 год), Копенгагене (2006 год) и Токио (2007 год).
In late 2009, when we were still hopeful that FMCT negotiations would commence soon, we hosted a seminar on an FMCT in Berlin, in which a number of colleagues around this table actively participated. В конце 2009 года, когда мы еще надеялись, что вскоре начнутся переговоры по ДЗПРМ, мы провели в Берлине семинар по ДЗПРМ, в котором активно участвовали ряд моих коллег, сидящих за этим столом.
Held a panel discussion on the theme "Human rights and women's participation" at the organization's Executive Committee meeting held in Berlin from 11 to 13 June проведение группового обсуждения на тему "Права человека и участие женщин" на заседании Исполнительного комитета организации 11 - 13 июня в Берлине;
Furthermore the President was part of the jury for the Future Award 2006 of the Institute for Future Studies and Technology Evaluation in Berlin on the implementation of the Millennium Development Goals. Кроме того, Председатель входит в состав жюри конкурса Премии будущего 2006 года, присуждаемой Институтом футурологических исследований и оценки технологий в Берлине за вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Being aware of the significance of the Convention, she had already called on governments to ratify it, including when she had addressed the European Union in Brussels, in Berlin and during her official visit to the United Kingdom. Сознавая принципиальное значение Конвенции, она уже имела возможность обратиться к правительствам с призывом ратифицировать ее, в частности, когда она взяла слово для выступления перед Европейским союзом в Брюсселе и Берлине, а также в ходе официального визита в Соединенное Королевство.
A ministerial meeting was held in Berlin last April and another was held in New York last month. В апреле в Берлине состоялась встреча на уровне министров; еще одна такая встреча состоялась в прошлом месяце в Нью-Йорке.
In March 2011, the Special Rapporteur gave the keynote address at an expert workshop in Berlin convened by the Federal Ministry on Economic Cooperation and Development of Germany, concerning German development cooperation in Africa and Asia. В марте 2011 года Специальный докладчик выступил с основным докладом на организованном в Берлине федеральным министерством по вопросам экономического сотрудничества и развития Германии семинаре, посвященном сотрудничеству в области развития между Германией и странами Африки и Азии.
The Alliance ensured coordination of their efforts and exchanges by organizing focal point meetings hosted by Germany in Berlin (October 2010) and by Qatar in Doha (May 2011), issuing a periodical newsletter and holding regular consultations. «Альянс» обеспечивал координацию их усилий и обменов, организовав совещания координаторов в Берлине, Германия, (октябрь 2010 года) и Дохе, Катар (май 2011 года), издавая периодический бюллетень и регулярно проводя консультации.
The International Commission of Jurists (ICJ), founded in Berlin in 1952, is dedicated to the primacy, coherence and implementation of international law and principles that advance human rights and the rule of law. Международная комиссия юристов (МКЮ), учрежденная в Берлине в 1952 году, имеет своей целью обеспечение приоритета, согласованности и применения международного права и принципов, которые способствуют соблюдению прав человека и верховенства закона.
The Regional seminar was organized by UNECE in accordance with the SPECA Work Plan for 2008-2009 adopted at the second session of the SPECA Governing Council held in Berlin, Germany, November 2007. Региональный семинар был проведен ЕЭК ООН в соответствии с планом работы СПЕКА на 2008-2009 годы, принятым на второй сессии Руководящего совета СПЕКА, которая прошла в Берлине, Германия, в ноябре 2007 года.
Takes note of the fact that the last bilateral negotiations on the issue took place on 19 November 2002 in Berlin, without reaching a solution; принимает к сведению тот факт, что последние двусторонние переговоры по этому вопросу, состоявшиеся 19 ноября 2002 года в Берлине, не увенчались успехом;