Despite its flaws, America did provide such leadership, beginning at the end of World War II. |
Несмотря на все свои недостатки, Америка действительно осуществляла такое руководство, начиная с конца второй мировой войны. |
Available information corroborated by various sources indicates that violations and abuses have heightened in the aftermath of the intensification of fighting since the beginning of 2003, especially during the waves of rebel attacks on government positions in Monrovia beginning in June. |
Имеющаяся информация, которую подтверждают различные источники, указывает на то, что нарушения и злодеяния получили еще более широкое распространение после интенсификации боевых действий в начале 2003 года, особенно во время целого ряда нападений повстанцев на правительственные позиции в Монровии начиная с июня. |
However, this difference has decreased since the beginning of the 1990s. |
Однако, начиная с 1990-х годов, произошло сокращение этих различий. |
Many foreigners, including journalists, have been taken hostage, especially since the beginning of April 2004. |
Особенно начиная с апреля 2004 года происходит захват заложников из числа иностранцев, включая журналистов. |
Ten cases of surveillance of SFOR facilities have been reported since the beginning of January. |
Начиная с января поступила информация о 10 случаях проведения разведывательных мероприятий в отношении объектов СПС. |
She then first battled Daredevil, while beginning a romance with Murdock. |
Она боролась против Сорвиголовы, в то же время начиная роман с Мэттом Мёрдоком. |
Some early versions of the bomb were dismantled beginning in 1967. |
Некоторые ранние варианты авиабомбы выводились из эксплуатации и утилизировались начиная с 1967 года. |
The World Finals immediately followed the North American season, beginning on July 14. |
Сразу после североамериканских финалов, начиная с 14 июля 2008 года, стартовали мировые финалы. |
Originally, the novel was published as a serialization in Harper's Magazine beginning in April 1895. |
Первоначально роман публиковался в качестве романа-фельетона в журнале «Harper's Magazine», начиная с апреля 1895 года. |
It was great beginning From phrase "mine was dream". |
Это было здорово, начиная с фразы "у меня была мечта". |
His story won the grand prize and was published in three installments, beginning in June 1843. |
Его рассказ выиграл главный приз и был опубликован в трех частях, начиная с 1843 года. |
However, modern mathematics, beginning in the 17th century, developed a tradition of publishing results in a final, formal and abstract presentation. |
Однако современные математики, начиная с 17-го столетия, развили традицию печати результатов в конечном, формальном представлении. |
Three sharps means you take every third letter, beginning at the end. |
Три диеза означают, что надо взять каждую третью букву, начиная с конца. |
A series of seminars will be conducted at the Law School of the University of Phnom Penh beginning in October 1994. |
Начиная с октября 1994 года в юридической школе Университета Пномпеня будет проводиться ряд семинаров. |
The activities undertaken in implementation of that mandate are described in five successive reports of the Secretary-General to the General Assembly beginning in 1989. |
Описание деятельности, предпринимаемой во исполнение этого мандата, содержится в пяти докладах Генерального секретаря, которые он последовательно представлял Генеральной Ассамблее начиная с 1989 года 15/. |
These 26 local staff members will work for six weeks only, beginning in May 1994. |
Эти 26 сотрудников, набираемых на местной основе, будут работать в течение лишь шести недель начиная с мая 1994 года. |
Additional 26 local staff are proposed for six weeks beginning in May 1994. |
Предлагается дополнительно набрать на месте на шесть недель начиная с мая 1994 года 26 сотрудников. |
It is read clockwise around the fountain, beginning at the northern sebil. |
Стихотворение читается по часовой стрелке вокруг фонтана, начиная с северного шебиля. |
Planned Parenthood offers Mirena as a contraceptive option for breastfeeding women beginning at four weeks postpartum. |
Британская организация по планированию семьи предлагает Мирену в качестве средства контрацепции кормящим женщинам, начиная с четырёх недель после родов. |
In the beginning of 1990 he travelled several times to Russia. |
Начиная с 1990 года несколько раз бывал в России. |
A third season of 7 episodes aired beginning May 6, 2010. |
Третий сезон из 7 эпизодов появился в эфире, начиная с 6 мая 2010 года. |
Since the beginning of 1994, four groups of foreigners are known to have been abducted in Cambodia. |
Известно, что начиная с 1994 года в Камбодже были похищены четыре группы иностранцев. |
Many delegations reiterated their belief that an information component should be built into any peace- keeping operation beginning at the planning stage. |
Многие делегации вновь заявили, что, по их мнению, информационный компонент должен включаться в операции по поддержанию мира, начиная с этапа планирования. |
Mr. Kozyrev said that he was intending to visit Tajikistan and the neighbouring region beginning 8 September. |
Г-н Козырев сообщил мне о своем намерении посетить начиная с 8 сентября Таджикистан и соседний регион. |
Progress reports are to be submitted every year beginning at the end of 1994. |
Доклады о ходе осуществления будут представляться ежегодно, начиная с конца 1994 года. |