However, beginning in 1685, Brandenburg secretly started to form new, anti-French alliances. |
Однако, начиная с 1685 года, Бранденбург тайно начал создавать новые антифранцузские альянсы. |
However, beginning in 2006 access and distribution outside of Russia is made through Springer Science+Business Media. |
Однако начиная с 2006 года доступ и распространение за пределами России осуществляется через компанию Springer Science+Business Media. |
HBO released numerous teaser trailers for the second season, beginning on December 11, 2011. |
Телеканал НВО выпустил множество тизеров ко второму сезону, начиная с 11 декабря 2011 года. |
In addition, beginning in the reign of Munjong, they performed at official ceremonies of the state. |
Вдобавок, начиная с правления короля Мунджона, они принимали участие в официальных государственных церемониях. |
He was employed at the Royal Navy Physiology Laboratory near Portsmouth for 20 years, beginning in 1953. |
Работал в лаборатории физиологии Королевского военно-морского флота Великобритании около Портсмута в течение 20 лет начиная с 1953 года. |
Meanwhile, the Japanese 2nd and 38th Infantry Divisions were transported from the Dutch East Indies to Rabaul beginning on 13 September. |
Тем временем японская 2-я и 38-я пехотные дивизии перебрасывались из Голландской Ост-Индии в Рабаул начиная с 13 сентября. |
Our Lady of Ljeviš The Statistical Agency of the Republic of Kosovo published hotel statistics on a quarterly basis beginning in 2008. |
Статистическое агентство Республики Косово публикует статистические данные о гостиницах на ежеквартальной основе начиная с 2008 года. |
He previously served as the governor of Gezira state beginning in 2015. |
Ранее занимал пост губернатора провинции Гезира, начиная с 2015 года. |
Since beginning operations in 1906, the company has produced more than 90,000 railroad cars. |
Всего начиная с 1906 года компания произвела более 90,000 единиц железнодорожной техники. |
The system assures quality control at every stage of production - beginning from raw materials purchase. |
Система обеспечивает контроль качества на каждом этапе производства - начиная с закупки сырья. |
However, beginning in 1950, the dwelling of Hazrat Shah Maghsoud Sadegh Angha became open to all. |
Однако, начиная с 1950 года, жилое помещение Хазрата Шах Магсуд Садег Анга стало открытым для всех. |
This Congress met in Guatemala beginning on June 24, 1823, and Delgado was chosen to preside. |
Члены съезда заседали в городе Гватемала начиная с 24 июня 1823 г., и Дельгадо стал генеральным председателем. |
However, beginning in 1995, several specimens of Ornithomimus have been found preserving evidence of feathers. |
Однако, начиная с 1995 года, было найдено несколько экземпляров орнитомимов с остатками перьевого покрова. |
Sadiq continued his studies in the United States beginning in 1982 after graduating in Yemen. |
После окончания учёбы в Йемене Садык продолжил своё обучение в США, начиная с 1982 года. |
Over two decades, beginning in 1986, the drug reached more than 55 million people. |
В течение двух десятилетий, начиная с 1986 года, препарат получили более 55 млн человек. |
They migrated to France beginning in the late 20th century. |
Они мигрировали во Францию, начиная с конца 20-го века. |
It later dropped off the chart the following week beginning on December 16, 2017. |
Позже она вышла с чартов на следующей неделе, начиная с 16 декабря 2017 года. |
A first season aired 8 episodes beginning on September 26, 2008. |
Первый сезон из 8 эпизодов вышел в эфир начиная с 26 сентября 2008 года. |
The board interviewed most of the major Allied officers involved over several months, beginning in December 1942. |
Комиссия допрашивала большинство старших офицеров соединения TF62 в течение нескольких месяцев, начиная с декабря 1942 года. |
The plan directed the 38th Division to disengage and withdraw towards Cape Esperance on the western end of Guadalcanal beginning on 20 January. |
План предписывал 38-й дивизии отходить к мысу Эсперанс на западной оконечности Гуадалканала начиная с 20 января. |
An agreement was reached in December 2011 for Donovan to spend another two months at Everton beginning in January 2012. |
Соглашение было оформлено в декабре 2011 года, что означало для Донована ещё два месяца в «Эвертоне», начиная с января 2012 года. |
Survivors, about half, were rebuilt beginning in December 1943; they were mostly rebuilt to 2nd series standards. |
Сохранившиеся машины, около половины, начиная с декабря 1943 года были перестроены, в основном до стандартов второй серии. |
It returned again beginning in 1990, when it was made a census-designated place. |
Он попал туда снова, начиная с 1990 года, когда он был назначен местом переписи. |
She taught at Dartmouth College for 29 years, beginning in 1972. |
Преподавала в Дартмутском колледже в течение 29 лет, начиная с 1972 года. |
In addition, the assembly allowed the president to be reelected for another two terms beginning in 1968. |
В дополнении к этому президенту предоставлялось право избираться ещё на два дополнительных срока начиная с 1968. |