Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начиная

Примеры в контексте "Beginning - Начиная"

Примеры: Beginning - Начиная
Furthermore, the Bureau has also agreed to adopt a calendar biennium reporting system in the IP beginning in January 2005. Кроме того, Бюро также приняло решение принять к использованию двухлетнюю календарную систему предоставления информации в КП начиная с января 2005 года.
I now turn to summarize specific aspects of the work of the Tribunal during the reporting period, beginning first with Chambers. Теперь я хочу обобщить конкретные аспекты работы Трибунала в течение отчетного периода, начиная с работы камер.
Conduct a nation-wide awareness raising campaign on the new National Disability Policy beginning in 2006, with the MMD leading the process with other relevant line Ministries. Провести общенациональную разъяснительную кампанию о новой национальной политике по инвалидности начиная с 2006 года при лидирующей роли МДМИ в этом процессе с другими отраслевыми министерствами.
An analysis of all accounts by other sources reveals a pattern of indiscriminate attacks on civilians in villages and communities in all three Darfur States beginning early in 2003. Анализ всех отчетов из других источников позволяет выявить закономерность, присущую неизбирательным нападениям на гражданское население в деревнях и населенных пунктах во всех трех штатах Дарфура начиная с первых чисел 2003 года.
To make post-secondary education more accessible and affordable, Ontario has frozen college and university tuition for two years in all programs, beginning September 2004. В целях расширения доступности послешкольного образования начиная с сентября 2004 года в Онтарио на два года заморожена плата за обучение по всем программам колледжей и университетов.
Thus, beginning 1 July 2004, public services at all three atolls were being provided by the taupulegas. Таким образом, начиная с 1 июля 2004 года услуги населению на всех трех атоллах предоставляют таупулеги.
Since September 2000, the beginning of the second intifada, about 4,000 children and 500 women had been arrested or detained. Начиная с сентября 2000 года, когда началась вторая интифада, были арестованы или задержаны около 4000 палестинских детей и 500 женщин.
More importantly, it decided to introduce the euro as the budget and accounting currency from the beginning of the biennium 2008-2009. Что особенно важно, - они постановили начиная с двухгодичного периода 2008 - 2009 годов перейти к составлению бюджета и ведению бухгалтерского учета в евро.
Human rights training programmes were also organized in schools beginning at an early age in order to foster a culture of tolerance, non-discrimination and harmonious coexistence. Программы подготовки по правам человека также организованы в школах начиная с раннего возраста с целью укрепления культуры терпимости, недискриминации и гармоничного сосуществования.
We have proof that since the beginning of 2005, the Sudan has recruited, equipped and trained a subversive tribal force against Chad. Мы располагаем доказательствами относительно того, что начиная с 2005 года Судан рекрутирует, оснащает и готовит подрывные племенные силы против Чада.
The Government devotes significant resources to promoting physical education and sporting activities, beginning by involving young people in school athletics and, of course, in extra-curricular sports. Правительство выделяет значительные ресурсы на воспитание физической культуры и на спортивные мероприятия, начиная с привлечения молодежи к школьной физкультуре и, конечно же, внеклассным спортивным мероприятиям.
The representative of the Secretary-General accepted the recommendation and advised OIOS that, beginning in 2002, vendor performance would be formally evaluated on a regular basis. Представитель Генерального секретаря согласился с указанной рекомендацией и сообщил УСВН, что начиная с 2002 года работа поставщиков будет официально оцениваться на регулярной основе.
The Ternopil center of stomatology «Medgarant» is created with purpose to give a modern stomatological treatment to all patients, beginning from prophylactic examinations and professional hygiene, concluding implantation and bone the plastic arts. Тернопольский центр стоматологии «Медгарант» создан с целью предоставить современное стоматологическое лечение всем пациентам, начиная от профилактических осмотров и профессиональной гигиены, заканчивая имплантацией и костной пластикой.
Curtiss delivered 258 SOC aircraft, in versions SOC-1 through SOC-4, beginning in 1935. Фирма выпустила 258 самолётов SOC в вариантах SOC-1 - SOC-4, начиная с 1935 года.
As a teenager, she sang with her sisters, who performed under the name the Deason Sisters on a local radio station beginning in 1936. Подростком вместе со своими сестрами они выступали под именем Deason Sisters на местном радио, начиная с 1936 года.
Invitations were initially given out only as contest prizes, but beginning on August 8 several thousand additional invitations were distributed via the websites FilePlanet and Eurogamer. Изначально приглашения давались, как призы конкурсов, но, начиная с 8 августа, несколько тысяч дополнительных приглашений было распространено через сайты FilePlanet и Eurogamer.
Barron has worked in the entertainment industry for more than 25 years, beginning his career in commercials before moving into television and film production. Баррон работал в индустрии развлечений более чем 25 лет, начиная свою карьеру в рекламных роликах, прежде чем перейти к теле и кинопроизводству.
Joyce previously worked in the National Security Agency (NSA), beginning in 1989, in a variety of roles. Ранее Джойс работал в Агентстве Национальной Безопасности (АНБ), где, начиная с 1989 года, занимал целый ряд должностей.
The T-37A was delivered to the U.S. Air Force beginning in June 1956. T-37A поставлялся ВВС США, начиная с июня 1956 года.
The Spanish language words used in the Latin American countries began to be recorded in dictionaries as "Americanisms", beginning in the 19th century. Слова испанского языка, используемые в латиноамериканских странах, стали записываться в словари как «американизмы» начиная с XIX века.
Beatles VI reached number one in Billboard for six weeks, beginning on 10 July 1965. Beatles VI достиг первого места в чарте Billboard за шесть недель, начиная с 10 июля 1965 года.
He was born in Schleinz, Austria-Hungary, and studied mathematics at the Technische Hochschule in Vienna beginning in 1898. Он родился в Шляйнце, Австро-Венгрия, а также изучал математику в Технической школе в Вене начиная с 1898 года.
She also acted in over 120 silent films, beginning in 1908 with Saved by Love. Также снялась в более ста двадцати немых фильмах, начиная с картины 1908 года «Сохранённая любовь».
As from the beginning of the 2006-2007 academic year, the executive training schools operated by the Ministry of the Interior will be open to women. Начиная с 2006/2007 учебного года в школы по переподготовке кадров при Министерстве внутренних дел будут приниматься и женщины.
Three interactive roundtables will be held in the morning of 13 December 2001 beginning at 10 a.m. В первой половине дня 13 декабря 2001 года начиная с 10 час.