Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголы

Примеры в контексте "Angola - Анголы"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголы
After Angola was recaptured by the Portuguese in 1648, Dutch trade with Loango-Angola did not stop, however. После захвата Анголы португальцами в 1648 году, торговые отношения Голландии и Португальской Анголы, несмотря на это, не были разорваны.
Over the last five years, Angola's economy grew at an average rate of 9,2% per year. ЗЗ. В течение последних пяти лет среднегодовые темпы роста экономики Анголы составляли 9,2%.
Passports issued by the previous issuing body, the National Directorate of Emigration and Borders of Angola (Dnefa), became invalid on April 19, 2001. Паспорта, которые были выданы Национальным управлением по миграции и границам Анголы, утратили силу 19 апреля 2001 года.
The Imbangala of inland Angola claimed descent from a founder, Kinguri, brother of Queen Rweej, who could not tolerate the rule of mulopwe Tshibunda. Имбангала из внутренней Анголы вела своё происхождение от Кингури, брата царевны Рвидж, который не терпел власти Цибинды.
This pictograph by the Jokwe people of Angola tells the story of the creation of the world. Эта пиктограмма народа Джокве из Анголы рассказывает историю создания мира.
IDMA is also working within the diamond community to ensure that there is zero tolerance in respect of any violation of the Angola sanctions. МАПА также сотрудничает с представителями алмазодобывающей промышленности в целях обеспечения недопустимости каких-либо нарушений санкций в отношении Анголы.
My delegation expresses its thanks for the work being done by Ambassador Ismael Gaspar Martins, Permanent Representative of Angola, as Chairman of the Organizational Committee. Наша делегация выражает свою признательность послу Ижмаэлу Гашпару Мартиншу, Постоянному представителю Анголы, за работу, которую он выполняет на посту председателя Организационного комитета.
Representatives of Angola, Cuba and Senegal presented their experience with CDM and the current status of their internal processes of establishing or upgrading their DNAs. Представители Анголы, Кубы и Сенегала рассказали об опыте функционирования МЧР и о прохождении процедур создания или модернизации ННО.
[The South African army] [Retreating from Angola 1988] Южноафриканская армия уходит из Анголы, 1988 год
Referring to the protection of children, Angola requested further information on legislative and administrative measures taken to tackle violence against children. В этой связи делегация Анголы спросила, какие дополнительные меры может принять Польша для усиления борьбы с дискриминацией.
While armed forces loyal to Angola and other neighboring countries withdrew in 2002, Rwandan and Zimbabwean forces stayed. В 2002 году вооружённые силы Анголы и других соседних стран покинули территорию ДР Конго, но Руанда и Зимбабве продолжили войну.
China has traded much investment in physical infrastructure in places otherwise shunned - Angola, Sudan, and Zimbabwe - for access to natural resources. Китай вложил значительные инвестиции в физическую инфраструктуру регионов, которых остерегался, а именно Анголы, Судана и Зимбабве, для получения доступа к природным ресурсам.
By 1657, the queen had regained her traditional capital and ended the wars with Angola in her favor. К 1657 году в руках Зинги уже находилась столица её королевства, войнам на территории Анголы, к её счастью, был положен конец.
The cold war has ended, the scourge of apartheid has been removed from our common society and peace has come to Mozambique and now Angola. Закончилась "холодная война", наше общество ликвидировало бедствия апартеида, мир пришел на землю Мозамбика, а теперь и Анголы.
Needless to say, I strongly deplore the recent attacks by UNITA on United Nations personnel in several areas in Angola. Нет необходимости говорить о том, что я глубоко сожалению о недавних нападениях УНИТА на персонал Организации Объединенных Наций в ряде районов Анголы.
One major issue is how to control the increasing quantities of diamonds smuggled out of Angola by non-UNITA sources. Одна из крупных проблем касается того, как бороться с растущим объемом контрабандного вывоза алмазов из Анголы не УНИТА, а другими субъектами.
With respect specifically to Angola, the sanctions' objective is to foster a durable political settlement to the war by curtailing UNITA's ability to pursue its objectives through military means and to take through force what was denied to it in 1992 by the voters of Angola. Если говорить конкретно о положении в Анголе, то цели санкций заключаются в том, чтобы закрепить стабильность политического урегулирования войны посредством ограничения потенциала УНИТА по достижению целей военными средствами и возвращения того, чего его лишили выборщики Анголы в 1992 году.
In this respect, as part of our United Nations plan for action on Angola, in the coming weeks I will dispatch my Assistant Emergency Relief Coordinator, Mr. Ross Mountain, to Angola to prepare the way for my own visit later this spring. В этой связи, в рамках плана действий Организации Объединенных Наций в отношении Анголы, я в ближайшие недели направлю в Анголу своего помощника Координатора чрезвычайной помощи г-на Росса Маунтена для подготовки моего собственного визита туда, который состоится весной.
The analysing group noted the importance, in addition to Angola reporting to the 13MSP in a detailed manner as noted above, reporting annually to Meetings of the States Parties and the Third Review Conference on progress made and challenge remaining to fulfil Angola's Article 5 obligation. Анализирующая группа отметила важность того, чтобы, помимо представления детального доклада СГУ-13, как указано выше, Ангола ежегодно докладывала совещаниям государств-участников и третьей обзорной Конференции о достигнутом прогрессе и остающихся задачах в деле выполнения обязательства Анголы по статье 5.
The Alvor Agreement was signed, establishing Angolan independence and confirming Cabinda as part of Angola. Соглашение в Алворе было подписано, при этом была установлена независимость Анголы, а Кабинда объявлена её частью.
The number of former rebels joining the efforts for the national reconciliation and reconstruction of Angola is increasing daily. Они действуют в соответствии с законом об амнистии, который был недавно принят парламентом Анголы по инициативе президента Жозе Эдуарду душ Сантуша.
In Southern Africa, Angola's generation capacity will nearly double when the 520 MW Capanda hydroelectric facility is completed. В южной части Африки с завершением строительства гидроэлектростанции мощностью в 520 мВт в Капанде энергоресурсы Анголы увеличатся почти в два раза.
The circumstances were similar in the CEWAL Liner Conference case, involving traffic to Angola and the Congo. Аналогичная ситуация возникла при разбирательстве по делу линейной конференции СЕВАЛ, обслуживавшей перевозки Анголы и Конго 40/.
The reconstruction of Angola's war-damaged economy was delayed in 1996 by the unexpected length of time required for the demobilization of armed combatants and the restoration of peace. Подъем разрушенной войной экономики Анголы приостановился в 1996 году на неопределенное время, необходимое для проведения демобилизации вооруженных комбатантов и восстановления мира.
Between 2002 and 2008 Angola's gross domestic product (GDP) had increased 2.6-fold, and annual average growth had reached 14.6 per cent. Благодаря этому в период 2002-2008 годов ВВП Анголы увеличился в 2,6 раза, а среднегодовые темпы роста достигли 14,6%.