The intensive mine pollution in Angola seriously hinders the movement of goods and people as well as the resumption of economic activity. |
Огромное количество мин на всей территории Анголы серьезно затрудняет передвижение грузов и людей, а также возобновление экономической деятельности. |
In some situations, such as Angola and Mozambique, a determined effort has been made to stop the fighting and to consolidate the peace. |
В некоторых ситуациях, например в случае Анголы и Мозамбика, были предприняты решительные усилия по прекращению боевых действий и укреплению мира. |
The future of Angola will depend on the political will and determination of its leaders to forge a new vision, a new nation. |
Будущее Анголы будет зависеть от политической воли и решимости ее лидеров сформировать новое мировоззрение, новую нацию. |
Our support for United Nations resolutions and actions regarding Angola and the Western Sahara should also be seen in that light. |
Нашу поддержку резолюций и действий Организации Объединенных Наций в отношении Анголы и Западной Сахары также следует рассматривать в этом свете. |
Regarding Africa, my Government welcomes the reconciliation efforts of the brotherly people of Angola. |
Что касается Африки, то мое правительство приветствует усилия, направленные на примирение братских народов Анголы. |
I would like to appeal to those present for continued financial, technical and material assistance in the economic recovery of Angola. |
Я хочу призвать к продолжению финансовой, технической и материальной помощи для экономического оздоровления Анголы. |
(c) Expanding emergency assistance throughout Angola; |
с) расширению чрезвычайной помощи на всей территории Анголы; и |
In spite of the intensification of military operations, humanitarian activities by the United Nations agencies and NGOs have continued throughout Angola. |
ЗЗ. Несмотря на интенсификацию военных операций, учреждения Организации Объединенных Наций и НПО продолжали осуществление гуманитарной деятельности на всей территории Анголы. |
From Bosnia to Angola, the similarities are striking. |
От Боснии до Анголы воображение поражают сходные явления. |
The Republic of Angola hosted the United Nations Vocational Training Centre for Namibia. |
На территории Республики Анголы располагался Центр Организации Объединенных Наций профессиональной подготовки для Намибии. |
For too long the people of Angola have been denied peace. |
На протяжении достаточно длительного периода народ Анголы лишен возможности жить в мире. |
The cases of Rwanda, Angola, Liberia, Somalia and Mozambique suffice to illustrate this bitter fact. |
Примеры Руанды, Анголы, Либерии, Сомали и Мозамбика служат достаточно убедительным подтверждением этого прискорбного факта. |
Support is also required to revitalize the cattle and small livestock farms in the drought-affected southern part of Angola. |
Поддержка также требуется для оживления деятельности скотоводческих и мелких животноводческих хозяйств в южной части Анголы, пострадавшей от засухи. |
In recognition of special needs, Australia provided substantial assistance to Angola, Namibia and Mozambique. |
Признавая особые потребности Анголы, Намибии и Мозамбика, Австралия оказывала этим странам существенную помощь. |
In June 1992, two Angolan Government officials visited WIPO headquarters in Geneva to discuss industrial property legislative issues in Angola. |
В июне 1992 года штаб-квартиру ВОИС в Женеве посетили два государственных служащих Анголы в целях обсуждения проблем, связанных с правовым регулированием вопросов промышленной собственности в Анголе. |
From Angola to Bosnia villages are being destroyed and innocent people are slaughtered in cold blood. |
От Анголы до Боснии гибнут деревни и хладнокровно уничтожаются ни в чем не повинные люди. |
On behalf of the Republic of Angola, my delegation thanks all these organizations most sincerely for their expressions of human solidarity. |
От имени Республики Анголы моя делегация самым искренним образом благодарит все эти организации за проявление их гуманной солидарности. |
With regard to Angola, Mr. Savimbi's rejection of last year's election results was a major set-back. |
Что касается Анголы, то главным препятствием является отказ г-на Савимби признать результаты выборов прошлого года. |
Bloody ethnic, religious and civil wars rage from Angola to the Caucasus to Kashmir. |
Кровопролитные этнические, религиозные и гражданские войны бушуют от Анголы до Кавказа и Кашмира. |
Similar arrangements are being made for Angola. |
Аналогичные механизмы предусматриваются и для Анголы. |
In preparation, Italy is promoting a joint development initiative for Angola with the three agricultural agencies whose headquarters are in Rome. |
В порядке подготовки к этому мероприятию Италия способствует осуществлению совместной инициативы в целях развития Анголы с участием трех сельскохозяйственных учреждений, расквартированных в Риме. |
Support for the unity, security and stability of Liberia and Angola remains a primary objective to put an end to the suffering of their peoples. |
Поддержание единства, безопасности и стабильности Либерии и Анголы по-прежнему остается главным условием прекращения страданий этого народа. |
We urge that the integration of former UNITA guerrillas into the national army of Angola be speeded up to consolidate the peace process. |
Мы настоятельно призываем ускорить процесс интеграции бывших бойцов УНИТА в состав национальной армии Анголы в целях упрочения мирного процесса. |
The basic infrastructure of Angola has been devastated by more than 30 years of struggle for independence and civil war. |
Основные объекты инфраструктуры Анголы были разрушены в результате более чем 30 лет борьбы за независимость и гражданской войны. |
Several UNITA deputies have also expressed fear for their lives after MONUA's expected withdrawal from Angola. |
Несколько депутатов от УНИТА также заявили, что их жизнь будет в опасности после предполагаемого вывода МНООНА из Анголы. |