Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголы

Примеры в контексте "Angola - Анголы"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголы
Following the signing of the New York Agreements in 1988, the United Nations helped to supervise the withdrawal of Cuban troops from Angola and, from 1991, helped to implement the Bicesse Accords, including the general elections held in 1992. После подписания Нью-Йоркских соглашений в 1988 году Организация Объединенных Наций помогала следить за выводом кубинских войск из Анголы, а с 1991 года она также помогала ангольцам в осуществлении Бисесских соглашений вплоть до проведения в 1992 году всеобщих выборов.
Recalling all previous resolutions in which it called upon the international community to continue to render material, technical and financial assistance for the economic rehabilitation of Angola, including resolution 59/216, adopted by consensus on 22 December 2004, ссылаясь на все предыдущие резолюции, в которых она призывала международное сообщество продолжать оказывать материальную, техническую и финансовую помощь в целях восстановления экономики Анголы, включая резолюцию 59/216, принятую консенсусом 22 декабря 2004 года,
Such is the case in my country, which is currently hosting more than 200,000 refugees mainly from the Democratic Republic of the Congo, Angola, Rwanda and, more recently, the Central African Republic. Именно так обстоят дела в моей стране, предоставляющей в настоящее время приют более чем 200000 беженцев, прибывшим главным образом из Демократической Республики Конго, Анголы и Руанды и, позднее, из Центрально-Африканской Республики.
As we did following the 6 May attack on Caxito and the 10 August attack on a passenger train in Cuanza Norte, we express our condolences to the Government and people of Angola in the wake of these and other recent UNITA assaults on civilians. Сегодня, как и в свое время после нападения 6 мая на Кашиту и после нападения 10 августа на пассажирский поезд в Кванзе Норти, мы выражаем соболезнования правительству и народу Анголы в связи с этими и другими недавними нападениями УНИТА на гражданское население.
134.65 Invite the Special Rapporteur on Freedom of Expression to visit Angola in order to demonstrate your commitment to foster an environment where journalists, civil society, and opposition members can operate freely and independently (United States of America); 134.65 предложить Специальному докладчику по вопросу о праве на свободное выражение мнений посетить Анголу в целях продемонстрировать приверженность Анголы делу создания такой обстановки, в которой журналисты, гражданское общество и члены оппозиции могут свободно и независимо выполнять свои функции (Соединенные Штаты Америки);
As of the end of 2001, the Republic of the Congo was host to 119,150 refugees mainly from the Democratic Republic of the Congo, Angola and Rwanda, of whom UNHCR assisted some 104,700. По состоянию на конец 2001 года Республика Конго принимала у себя 119150 беженцев, в основном из Демократической Республики Конго, Анголы и Руанды, из числа которых УВКБ оказало помощь примерно 104700 человек.
The workshop, organized by OHCHR in collaboration with the Government of Mozambique and the United Nations Country Team, brought together 36 participants from Government, civil society and the United Nations in Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique and Sao Tome and Principe. На данное рабочее совещание, организованное УВКПЧ в сотрудничестве с правительством Мозамбика и Страновой группой Организации Объединенных Наций, собрались 36 представителей правительственных кругов, гражданского общества и Организации Объединенных Наций из Анголы, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде, Мозамбика и Сан-Томе и Принсипи.
South Africa largely featured two Portuguese waves of immigration, one was a constant but small flow of Portuguese from Madeira and Portugal itself, while the second was ethnic Portuguese fleeing from Angola and Mozambique after their respective independences. В Южной Африке в значительной степени прошли две волны португальской иммиграции: одна была постоянным, но небольшим потоком с португальской Мадейры и из самой Португалии, а вторая была переездом этнических португальцев-беженцев из Анголы и Мозамбика после провозглашения их независимости.
The region covers a large area stretching northeast from Angola, including the southeast section of the Democratic Republic of the Congo, the northern half of Zambia, a large section of western Tanzania, southern Burundi, and northern and western Malawi. Этот регион охватывает большую территорию, простирающуюся к северо-востоку от Анголы, включая юго-восточную часть Демократической Республики Конго, северную половину Замбии, большую часть западной Танзании, южную часть Бурунди, а также северную и западную часть Малави.
To achieve this the SADF supported UNITA in southern Angola, and when FAPLA advanced from Cuito Cuanavale to attack UNITA at Mavinga, the SADF intervened to protect UNITA by stopping that advance. Для достижения этой цели ЮАСО оказывало поддержку УНИТА на юге Анголы, а когда силы ФАПЛА выдвинулись из Квито-Кванавале, чтобы ударить по отрядам УНИТА в Мавинге, ЮАСО вмешались, чтобы защитить УНИТА, остановив это наступление.
At the request of Angola, UNESCO provided financial assistance in the amount of US$ 25,000 for the training of specialists in social communication and another contribution of US$ 24,000 for the establishment of an informatics laboratory, both under the Participation Programme for 1994-1995. По просьбе Анголы ЮНЕСКО оказала финансовую помощь на сумму в 25000 долл. США на цели подготовки специалистов в области социальной коммуникации и дополнительно 24000 долл. США на цели создания лаборатории информатики (в обоих случаях в рамках Программы участия на 1994-1995 годы).
In total, 17 island States were visited by consultants from India for the Indian Ocean, the Caribbean, the South Pacific, Angola for the Portuguese- speaking islands of the Atlantic Ocean and from Tunisia for the islands of the Mediterranean and the Persian Gulf. Всего консультанты посетили 17 островных государств: из Индии - бассейн Индийского океана; из Карибского бассейна, южной части Тихого океана, Анголы - заселенные португалоговорящими жителями острова Атлантического океана; а из Туниса - острова Средиземноморья и Персидского залива.
Endorses the recommendations of the Committee to add Angola and Eritrea to the list of the least developed countries and to graduate Botswana from the list with immediate effect. Ibid., para. 264. утверждает рекомендации Комитета о включении Анголы и Эритреи в перечень наименее развитых стран и исключении из этого перечня Ботсваны, вступающие в силу незамедлительно Там же, пункт 264.
The cost estimate is based on the revised National Mine-Clearance Plan for Angola for the development of the National Institute for the Removal of Explosive Ordnance as a credible national institution in accordance with international mine-clearance standards. Смета расходов исчислена на основе пересмотренного национального плана разминирования для Анголы, предусматривающего укрепление Национального института по удалению взрывоопасных предметов военной техники как авторитетного национального учреждения в соответствии с международными стандартами в области разминирования.
Do the Nordic countries assess that provisions within the SADC collaboration may be acceptable to entice the Governments of Botswana, Namibia and Angola to introduce special plans aiming at salvaging the culture of the San peoples? Считают ли Северные страны, что положения о сотрудничестве в рамках СРЮА являются достаточными для того, чтобы побудить правительства Ботсваны, Намибии и Анголы приступить к осуществлению специальных программ, нацеленных на спасение культуры народностей сан?
b/ Accommodation provided: in Angola, should mission personnel be compelled to pay for their accommodation, they are reimbursed the actual cost up to a maximum of $50 a day. Ь/ Обеспечивается жилье; что касается Анголы, то в том случае, если персонал миссии вынужден платить за свое жилье, то ему возмещаются фактические расходы на сумму до 50 долл. США в день.
Following the many provocative statements made during this meeting, especially by the delegations of the Democratic Republic of the Congo and Angola, Uganda has been obliged to state its position clearly on the current political situation in the Democratic Republic of the Congo. В связи с многочисленными провокационными заявлениями, сделанными в ходе настоящего совещания, особенно заявлениями делегаций Демократической Республики Конго и Анголы, Уганда считает своим долгом недвусмысленным образом изложить свою позицию в отношении нынешней политической ситуации в Демократической Республике Конго.
(b) to prohibit the direct or indirect import from Angola to their territory of all diamonds that are not controlled through the Certificate of Origin regime of the GURN; Ь) ввести запрет на прямой или косвенный импорт из Анголы на свою территорию всех алмазов, на которые не выписан сертификат происхождения ПЕНП;
(c) A human rights component, headed by a director at mission headquarters, with two monitors in almost all of the 18 provinces of Angola; с) компонент прав человека, который будет возглавляться директором в штабе миссии и который будет представлен двумя наблюдателями практически во всех 18 провинциях Анголы;
Initiated the process of terminating our contacts with Executive Outcomes and plan to remove all elements of Executive Outcomes from Angola by 31 January 1996; приступили к процессу прекращения своих контактов с "Игзекьютив ауткамз" и предполагаем вывести все подразделения "Игзекьютив ауткамз" из Анголы к 31 января 1996 года;
There was close cooperation with such agencies as the International Committee of the Red Cross and UNICEF in Angola, for example, where technical support was provided to the Government's national family tracing and reunification programme, ensuring rapid identification, family tracing and reunification. Работа велась в тесном сотрудничестве и с другими учреждениями, такими, как МККК и ЮНИСЕФ, например в Анголе, где была оказана техническая помощь в осуществлении учрежденной правительством Анголы программы поиска и воссоединения семей в целях обеспечения оперативного выявления, розыска и воссоединения семей.
At the sixth meeting the following officers were elected to conduct the work of the Committee for a period of one year: Congo, President; Angola, First Vice-President; Zaire, Second Vice-President; Equatorial Guinea, Rapporteur. З. На шестом совещании для ведения работы Комитета на одногодичный срок были избраны следующие должностные лица: представитель Конго - Председатель; представитель Анголы - первый заместитель Председателя; представитель Заира - второй заместитель Председателя; представитель Экваториальной Гвинеи - Докладчик.
Noting that the Angolan Constitution guarantees civil, political, economic, social and cultural rights and fundamental freedoms in Angola, and stressing the need for full implementation of the Constitution, отмечая, что в соответствии с Конституцией Анголы в стране гарантируются гражданские, политические, экономические, социальные и культурные права и основные свободы, и подчеркивая необходимость применения положений Конституции в полном объеме,
By the end of 1997, surveys providing information on the general location of mined areas had been completed in 10 of Angola's 18 provinces, where approximately 80 per cent of the Angolan population live; and more than 1,900 mined areas had been identified. К концу 1997 года работа по проведению минной разведки, обеспечившая получение информации о местонахождении заминированных районов, была завершена в 10 из 18 ангольских провинций, где проживает примерно 80 процентов населения Анголы; было выявлено свыше 1900 заминированных районов.
In the general debate in the Third Committee, the representatives of Ireland (on behalf of the European Union) and Angola (on behalf of the member countries of the Southern African Development Community (SADC)) referred to the question of East Timor. В ходе общих прений в Третьем комитете представитель Ирландии (выступавший от имени Европейского союза) и представитель Анголы (выступавший от имени государств -членов Сообщества по вопросам развития Юга Африки (САДК) затронули вопрос о Восточном Тиморе.