Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголы

Примеры в контексте "Angola - Анголы"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголы
In this light, we also make a special appeal to UNITA to conform to the wishes of the people of Angola by accepting the results of the September 1992 elections. В этом свете мы также обращаемся с особым призывом к УНИТА выполнить желание народа Анголы и согласиться с результатами выборов, состоявшихся в сентябре 1992 года.
During 1994 and 1995, the following WIPO training fellowships were granted to government officials from the following countries: Angola, Botswana, United Republic of Tanzania, Zambia, Zimbabwe. В течение 1994 и 1995 годов ВОИС предоставила стипендии для обучения сотрудникам государственных учреждений из следующих стран: Анголы, Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Объединенной Республики Танзании.
She commended Canada on its initiative to convene a conference in the fall of 1996 and welcomed the statements by Angola, Mexico, Afghanistan and the ICRC. Она выражает признательность Канаде за ее инициативу по созыву конференции осенью 1996 года и приветствует заявления Анголы, Мексики, Афганистана и МККК.
Once we have listened to all the speakers inscribed for today, I intend to take up for decision the request received from Angola to participate in our work as a non-member. После того как мы заслушаем всех выступающих, записавшихся на сегодня, я намерен вынести на рассмотрение полученную от Анголы просьбу об участии в нашей работе в качестве нечлена.
Provision is made for the services of a commercial company for the clearance of mines in approximately 5,880 kilometres of roads throughout Angola ($5,800,000). Предусматриваются ассигнования на оплату услуг коммерческой компании в связи с разминированием примерно 5880 км дорог на территории Анголы (5800000 долл. США).
As of 1 December 1995, the Governments of Angola, Ethiopia, Malta, Philippines, the Slovak Republic, Ukraine and Uruguay had sent such information. По состоянию на 1 декабря 1995 года такая информация была направлена правительствами Анголы, Мальты, Словацкой Республики, Украины, Уругвая, Филиппин и Эфиопии.
The Heads of State expressed strong support for and active solidarity with the Government and people of Angola in their determined and successful military offensive against UNITA. Главы государств заявили о своей решительной поддержке правительства и народа Анголы и активной солидарности с ними в их решительной и успешной военной наступательной операции против УНИТА.
It is noted, however, that it may be extremely difficult to monitor effectively the land borders of Angola, given their length, the difficult terrain and the lack of the necessary infrastructure. Следует отметить, однако, что эффективный контроль за сухопутными границами Анголы ввиду их протяженности, сложности рельефа местности и отсутствия необходимой инфраструктуры может оказаться исключительно сложной задачей.
Although different, Mozambique offers some parallels with Angola, and it remains to be seen during the implementation of the Mozambican peace accords whether the correct lessons have been learned from the Angolan experience. Хотя положение в Мозамбике имеет некоторое сходство с положением в Анголе, в ходе осуществления Мозамбикских мирных соглашений станет ясно, извлекли ли правильные уроки из опыта Анголы.
De Beers' decisions are motivated by its deep concern for the human suffering evident in Angola as a result of the civil strife; and our wish to help the United Nations and the Angolan Government to bring peace to this war-torn country. Решения компании "Де Бирс" продиктованы ее глубокой озабоченностью страданиями людей в Анголе в результате гражданских беспорядков и стремлением помочь Организации Объединенных Наций и правительству Анголы в восстановлении мира в этой раздираемой войной стране.
The Central Organ appealed to the international community to render the necessary humanitarian and economic assistance for the reconstruction of Angola, especially, for the demining programme, the rehabilitation of key infrastructure destroyed by the war. Центральный орган призывает международное сообщество оказывать необходимое гуманитарное и экономическое содействие реконструкции Анголы, в частности восстановлению базовой инфраструктуры, разрушенной в ходе войны и в результате осуществления программы разминирования.
The repatriation of United Nations military personnel from Angola was resumed, as requested by the Security Council in paragraph 9 of resolution 1164 (1998) dated 29 April. Репатриация военного персонала Организации Объединенных Наций из Анголы возобновилась, как это было предписано Советом Безопасности в пункте 9 резолюции 1164 (1998) от 29 апреля.
It is evident that, without a substantial improvement in the security environment, more civilians will be affected by the violence and that Angola's hope to rapidly resume developmental activities will have been dashed. Очевидно, что без существенного улучшения обстановки в плане безопасности число жертв насилия среди гражданского населения увеличится, а надежды Анголы на быстрое восстановление деятельности по обеспечению развития будут разбиты.
Because of Angola's heavy dependence on imported goods, market prices of these items have risen simultaneously with the current rates of exchange on the parallel market, thus further fuelling inflation. По причине чрезвычайной зависимости Анголы от импорта товаров рыночные цены на такие товары возросли одновременно с нынешним обменным курсом на параллельном рынке, что еще больше подстегнуло рост инфляции.
The involvement by Zimbabwe, Angola and Namibia came as a result of the appeal by the internationally recognized Government of the Democratic Republic of the Congo, a member State of SADC. Результатом этого обращения международно признанного правительства Демократической Республики Конго, являющейся государством - членом САДК, стало участие Зимбабве, Анголы и Намибии.
Dr. Savimbi, it is still not too late to save UNITA followers and the people of Angola generally from the horrors and devastation of another full-scale war. Д-р Савимби, пока еще не слишком поздно спасти сторонников УНИТА и народ Анголы в целом от ужасов и разрушений еще одной полномасштабной войны.
The overall military situation in the country has remained calm, although recent developments in the Democratic Republic of the Congo have contributed to a worrisome rise in tension in the northern provinces of Angola. Общая военная обстановка в стране оставалась спокойной, хотя недавние события в Демократической Республике Конго привели к вызывающему тревогу усилению напряженности в северных провинциях Анголы.
It is obvious that agreed, mutually acceptable procedures are needed to deal with this important problem, which could have long-term repercussions for the already tense situation in the northern provinces of Angola. Ясно, что для решения этой важной проблемы, которая может иметь долгосрочные последствия для и без того напряженной ситуации в северных провинциях Анголы, необходимы согласованные, взаимоприемлемые процедуры.
By December 1996, more than 60 international and 58 national non-governmental organizations were involved in a mixture of emergency and rehabilitation programmes in the 18 provinces of Angola. К декабрю 1996 года более 60 международных и 58 национальных неправительственных организаций участвовали в реализации различных чрезвычайных программ и программ реабилитации в 18 провинциях Анголы.
According to United Nations statistics, 1.5 per cent of the population has been injured in mine or unexploded ordinance (UXO) incidents, and there are 70,000 amputees in Angola. По данным Организации Объединенных Наций, в результате взрывов или других неразорвавшихся боеприпасов получили ранения 1,5 процента жителей Анголы; а в стране насчитывается 70000 лиц с ампутированными конечностями.
In this connection, the Division undertook a number of needs assessment missions at the request of Member States (Angola, Gambia, Romania, Senegal, Sierra Leone, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Togo). В этой связи Совет по просьбе государств-членов (Анголы, Гамбии, бывшей югославской республики Македонии, Румынии, Сенегала, Сьерра-Леоне и Того) организовал ряд миссий по оценке их потребностей.
The Zambezi River Basin is shared by eight countries: Angola, Botswana, Malawi, Mozambique, Namibia, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. Бассейн реки Замбези находится на территории восьми стран: Анголы, Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Малави, Мозамбика, Намибии и Объединенной Республики Танзании.
The observers recall the necessity of providing conditions for the unobstructed delivery of humanitarian assistance throughout Angola, and the free movement of persons and goods throughout the country. Наблюдатели напоминают о необходимости обеспечения надлежащих условий для беспрепятственной доставки гуманитарной помощи, а также свободного передвижения людей и товаров по всей территории Анголы.
However, the increasing number of acts of banditry and the deterioration of law and order throughout Angola calls for the expeditious start of the disarmament campaign. Однако рост бандитизма и ухудшение положения в области поддержания правопорядка по всей территории Анголы требуют срочного развертывания кампании по разоружению.
South Africa is one of the favoured destinations for refugees from Angola, the Great Lakes region, the Democratic Republic of Congo, Somalia and Liberia. Южная Африка является одной из наиболее привлекательных стран для беженцев из Анголы, района Великих Озер, Демократического Конго, Сомали и Либерии.