Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголы

Примеры в контексте "Angola - Анголы"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголы
On Angola, Burundi, Guinea-Bissau and Sierra Leone, the Coalition recommends the implementation of specific programmes for the demobilization and reintegration of child soldiers as well as the creation of educational and employment opportunities in refugee camps, as an alternative to joining a rebel force. В отношении Анголы, Бурунди, Гвинеи-Бисау и Сьерра-Леоне коалиция неправительственных организаций рекомендует реализовать конкретные программы демобилизации и реинтеграции детей-солдат и обеспечить им возможности для получения образования и работы в лагерях беженцев в качестве альтернативы присоединению к повстанческим силам.
The World Bank is engaged in Angola's post-conflict reconstruction, particularly by approving a transitional assistance strategy in support of the Government's programme for the demobilization of former combatants and the resettlement of displaced peoples. В постконфликтном восстановлении Анголы принимает участие Всемирный банк, утвердивший, в частности, стратегию оказания помощи в переходный период в поддержку проводимой правительством программы демобилизации бывших комбатантов и расселения перемещенных внутри страны людей.
He informed the Committee of requests for observer status from Angola, Belarus, Benin, Bosnia and Herzegovina, Burkina Faso, Republic of Moldova, Yemen and Zambia. Он проинформировал Комитет о просьбах предоставить статус наблюдателя, поступивших от Анголы, Беларуси, Бенина, Боснии и Герцеговины, Буркина-Фасо, Замбии, Йемена и Республики Молдовы.
In case members of the Council were wondering, we have received no requests from the delegation of Angola to be at the Council table at this meeting. Если членам Совета это интересно, то скажу, что мы не получали просьб от делегации Анголы о том, чтобы ее пригласили за стол Совета в ходе этого заседания.
On the positive side, internally displaced persons from Angola were able to return to their place of origin, although many of them continued to face enormous hardship, including difficulties in repossessing property and serious violations of human rights. Что касается позитивной стороны, то внутренне перемещенные лица из Анголы смогли вернуться в места своего происхождения, хотя некоторые из них по-прежнему сталкиваются с большими трудностями, включая проблемы с возвращением собственности и серьезные нарушения прав человека.
There will be a meeting to discuss the draft resolution on the international assistance for the economic rehabilitation of Angola on Wednesday, 6 November 2002, at 10 a.m. in Conference Room 4. В среду, 6 ноября 2002 года, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний 4 состоится заседание для обсуждения проекта резолюции о международной помощи в целях экономического восстановления Анголы.
As Afghanistan is the most mined country in the world after Angola, the lack of cleared reception areas for the food drops has resulted in fatalities. Поскольку в земле Афганистана таится больше мин, чем в какой-либо другой стране мира, за исключением Анголы, сбрасывание продовольствия в неразминированных районах приводило к гибели людей.
I understand that the CPLP Foreign Minister will soon appoint a senior envoy from Angola who will more closely follow the events in Guinea-Bissau on a full-time basis, to provide whatever assistance is necessary. Как я понимаю, вскоре министр иностранных дел СПГС назначит старшего посланника из Анголы, который будет внимательно следить за происходящим в Гвинее-Бисау на постоянной основе, в целях оказания любой необходимой помощи.
This certainly will have a positive impact, and the examples of Sierra Leone, Angola and other crisis situations have convinced us of this. Это имеет безусловно позитивное воздействие, в чем мы убедились, в частности на примерах Сьерра-Леоне, Анголы и других кризисных ситуаций.
Recalling the negotiation of the Convention and its Protocols, the representative of Angola underlined that providing technical assistance was central to implementing the instruments and that consideration of their effectiveness should constitute a major part of any review mechanism. Напомнив о переговорах по Конвенции и протоколам к ней, представитель Анголы подчеркнул, что предоставление технической помощи играет центральную роль в деле осуществления документов и что рассмотрение их эффективности должно являться основным аспектом любого обзорного механизма.
On a positive note, UNHCR began to review the situation of refugees from Angola, Burundi, Liberia and Rwanda with a view to bringing closure to these chapters of displacement. В качестве позитива можно отметить, что УВКБ приступило к обзору положения беженцев из Анголы, Бурунди, Либерии и Руанды, имея в виду поставить точку в этих ситуациях, связанных с перемещением населения.
Women's participation in decision-making bodies is evolving and one can already see, in the preparation and planning of programs to develop Angola, that attention has been given to gender issues. Женщины принимают все более активное участие в работе директивных органов, и уже сейчас можно увидеть, что в процессе подготовки и планирования программ развития Анголы гендерным вопросам уделяется пристальное внимание.
With regard to the possession, bearing and use of firearms, the National Assembly of Angola has approved for ratification the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its additional protocols through its resolution 21/10 of 22 June 2010. В связи с вопросом о хранении, ношении и применении огнестрельного оружия можно отметить, что Национальная ассамблея Анголы, приняв резолюцию 21/10 от 22 июня, ратифицировала Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и дополнительные протоколы к ней.
UNCTAD organized a training course on "Productive Capacities, Economic Growth and Poverty Reduction - the Example of Angola", for Angolan Government officials in Luanda (November). В ноябре ЮНКТАД организовала в Луанде учебный курс для ангольских правительственных должностных лиц по теме "Производственный потенциал, экономический рост и сокращение масштабов нищеты: пример Анголы".
Suspected supporters of the Angolan armed group the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA), were allegedly targeted by the security forces, particularly in the late 1990s and in early 2000. Предположительными объектами нападений со стороны сил безопасности, особенно в конце 90-х годов и в начале 2000 года, являлись лица, подозревавшиеся в поддержке ангольской вооруженной группы Национальный союз за полную независимость Анголы (УНИТА).
Angola noted the creation of a Ministry for Solidarity and War Victims to assist internally displaced persons and asked how the international community can contribute in resolving the issue. Отметив факт создания министерства по вопросам солидарности и жертв войны для оказания помощи внутренне перемещенным лицам, делегация Анголы поинтересовалась тем, как международное сообщество может помочь в решении данной проблемы.
China appreciated the efforts and achievements made by Angola since 2002 in the field of stabilizing the political situation, developing the economy, increasing social security and welfare, improving health care and protecting vulnerable groups. Китай с удовлетворением отметил усилия и достижения Анголы в период после 2002 года в области стабилизации политической обстановки, развития экономики, увеличения социального обеспечения и благосостояния, улучшения здравоохранения и защиты уязвимых групп населения.
Lebanon commended the efforts made by Angola since 2002 to overcome the devastating and painful effects of decades of civil war, which had been preceded by colonial domination. Ливан дал высокую оценку усилиям Анголы, предпринимавшимся в период с 2002 года для преодоления разрушительных и болезненных последствий десятилетий гражданской войны, которым предшествовал период колониального ига.
As noted, Angola's request is for 5 years (until 1 January 2017) in order to acquire, through survey and database update, a real picture of landmine contamination in the country. Как уже отмечалось, запрос Анголы рассчитан на то, чтобы в течение 5 лет (до 1 января 2017 года) получить - посредством проведения обследования и обновления базы данных - реальную картину загрязнения наземными минами в стране.
A five-day validation seminar on sustainable tourism for development took place in November in Angola with 29 representatives from the Angolan public and the private sector at the Ministry of Tourism. В ноябре в Анголе в министерстве туризма был проведен пятидневный практический семинар по устойчивому туризму в целях развития, в котором приняли участие 29 представителей государственного и частного секторов Анголы.
I would also like to take this opportunity to thank Ambassador Gaspar Martins of Angola for his dedicated work at the head of the Peacebuilding Commission. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы выразить признательность представителю Анголы г-ну Гашпару Мартиншу за его активную работу на посту главы этой Комиссии.
Mr. Sangqu (South Africa): We align ourselves with the statement delivered by the Permanent Representative of Angola yesterday afternoon in his capacity as Chairman of the Group of African States. Г-н Сангку (Южная Африка) (говорит по-английски): Мы хотели бы присоединиться к заявлению, с которым вчера во второй половине дня выступил Постоянный представитель Анголы в качестве Председателя Группы африканских государств.
The payment of a $13 million bonus following the signing, early in September, of a protocol between the Governments of Guinea-Bissau and Angola for a commercial bauxite mining venture will contribute significantly towards enabling the Government to close the 2007 budget gap. Выплата бонуса в размере 13 млн. долл. США после подписания в начале сентября протокола между правительствами Гвинеи-Бисау и Анголы о коммерческой разработке месторождения бокситов значительно расширит возможности правительства в плане ликвидации дефицита бюджета на 2007 год.
The representative of Angola made a statement, in which he announced that Antigua and Barbuda, Azerbaijan, Cyprus, Finland, Italy, Kazakhstan, Suriname, Ukraine and Zambia had joined in sponsoring the draft resolution. Представитель Анголы сделал заявление и объявил, что Азербайджан, Антигуа и Барбуда, Замбия, Италия, Казахстан, Кипр, Суринам, Украина и Финляндия присоединились к числу авторов этого проекта резолюции.
From 2005 to 2008, China provided technical training in humanitarian demining to Angola, Burundi, Chad, Guinea-Bissau, Jordan, Lebanon, Mozambique, the Sudan and Thailand, and also donated demining equipment. В 2005 - 2008 годах Китай организовал техническую подготовку по гуманитарному разминированию для Анголы, Бурунди, Гвинеи-Бисау, Иордании, Ливана, Мозамбика, Судана, Таиланда и Чада, а также предоставил им средства разминирования.