Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголы

Примеры в контексте "Angola - Анголы"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголы
We consider urgent, therefore, the placement of United Nations observers throughout Angola, and above all in the most sensitive areas, including those currently under UNITA control. Поэтому мы считаем крайне необходимым разместить наблюдателей Организации Объединенных Наций по всей территории Анголы, и прежде всего в наиболее важных районах, в том числе находящихся в настоящее время под контролем УНИТА.
In March 1993, FAO and WFP mounted a joint crop and food supply assessment mission, which estimated both total and emergency food aid requirements for Angola for 1993/94. В марте 1993 года ФАО и МПП организовали совместную миссию по оценке состояния выращиваемых сельскохозяйственных культур и поставок продовольствия, которая определила как общие, так и чрезвычайные потребности в поставках продовольственной помощи для Анголы на период 1993-1994 годов.
If not, I should now like to take up for decision the request received from Angola to participate in our work as a non-member. Если желающих нет, то сейчас я хотел бы перейти к принятию решения по полученной от Анголы просьбе относительно участия в нашей работе в качестве нечлена.
West Africa witnessed the highest pace of exploration activity over the past year with several major new discoveries, especially in the deep-water regions off Angola and Nigeria. Темпы разведочных работ были за прошедший год наиболее высокими в Западной Африке, где было открыто несколько крупных новых месторождений, прежде всего на глубоководных участках у побережья Анголы и Нигерии.
My Special Representative has on several occasions transmitted messages between President dos Santos and Mr. Savimbi, particularly with regard to their long-awaited meeting inside Angola. З. Несколько раз через посредство моего Специального представителя происходил обмен посланиями между президентом душ Сантушем и г-ном Савимби, в частности относительно их давно ожидаемой встречи за пределами Анголы.
However, the continued success of this important exercise has been jeopardized by a lack of sufficient funding for IOM activities, which are an essential element of the United Nations consolidated appeal for Angola. Вместе с тем, успешное продолжение этого важного мероприятия было поставлено под угрозу в связи с отсутствием достаточных средств для финансирования деятельности МОМ, которая является одним из основных элементов, на которые было обращено внимание в призыве Организации Объединенных Наций о совместных действиях в интересах Анголы.
The food for work activities of WFP have focused on rebuilding devastated transport and agricultural infrastructure and services, including demining activities, for internally displaced and war-affected people in Angola. В рамках деятельности МПП по обеспечению "продовольствия за работу" основное внимание уделялось восстановлению разрушенной транспортной и сельскохозяйственной инфраструктуры и системы услуг, в том числе проведению мероприятий в области разминирования, в интересах перемещенных внутри страны лиц и пострадавшего в результате боевых действий населения Анголы.
It had nevertheless been subjected to a great deal of pressure to leave Angola and the company's last military instructor left the country on 14 January 1996. Однако на компанию был оказан мощный нажим, с тем чтобы заставить ее уйти из Анголы, и последний военный инструктор агентства покинул эту страну 14 января 1996 года.
Rural poverty weakens the agricultural social milieu and works to diminish the exemplary solidarity that traditionally exists in rural families and communities in Angola. Бедность сельских жителей усугубляет тяжелую социальную обстановку в сельском хозяйстве и подрывает достойную подражания солидарность, которая традиционно существует в сельских семьях и общинах Анголы.
We know from Angola and Mozambique that children must have their own demobilization programmes, separate from those of adults and tailored to their special needs. Из опыта Анголы и Мозамбика мы знаем, что у детей должны быть собственные программы демобилизации, отличные от программ для взрослых, выработанные с учетом их особых нужд.
Module One of a middle management training course was piloted in Portuguese, in Maputo in June 2001, with participants from Angola, Guinea-Bissau and Mozambique. Первый учебный модуль в рамках курса подготовки сотрудников среднего руководящего звена был на экспериментальной основе осуществлен на португальском языке в Мапуту в июне 2001 года с участием Анголы, Гвинеи-Бисау и Мозамбика.
The agreement will revive the processes of peace, reconstruction and democratization in Angola which began with the Lusaka Protocol of 1994. Выполнение этого соглашения означало бы возврат к мирному процессу, а также процессам реконструкции и демократизации Анголы, начало которым было положено подписанием Лусакского протокола 1994 года.
That is why I urgently appeal to the international community to provide support that is commensurate with the enormous reconstruction needs of Angola. Именно поэтому с этой трибуны я хочу обратиться с настоятельным призывом к международному сообществу обеспечить поддержку, необходимую для удовлетворения огромных потребностей Анголы в области восстановления.
However, some people who cannot afford to flee their homes may indeed be more vulnerable than internally displaced persons and refugees, as indicated by the examples of Angola and Afghanistan. Тем не менее, как показывает пример Анголы и Афганистана, те люди, которые в силу разных причин не в состоянии покинуть свои дома, могут на деле оказаться более уязвимыми, чем внутренне перемещенные лица и беженцы.
While we urge all concerned to act accordingly, the larger goal of bringing back peace and stability to the people of Angola should not be lost sight of. Настоятельно призывая всех, кого это касается, действовать таким образом, мы в то же время не должны упускать из вида более общую цель, заключающуюся в том, чтобы вернуть народу Анголы мир и стабильность.
The Tripartite Summit of Angola, Namibia and Zambia, held on 10 February 2001 in Luanda, is also a commendable initiative by President José Eduardo dos Santos. Встреча на высшем уровне трех стран Анголы, Намибии и Замбии, которая состоялась 10 февраля 2001 года в Луанде, также является достойной высокой оценки инициативой президента Жозе Эдуарду душ Сантуша.
This will also serve to expose the extent of UNITA trade, which is currently largely concealed by the volume of illicit diamonds leaving Angola. Это также будет способствовать установлению истинных масштабов торговли УНИТА, о которых в настоящее время имеется весьма неполное представление вследствие большого объема незаконного вывоза алмазов из Анголы.
However, continuing conflicts in 2001 triggered new refugee flows from Angola (21,500) and the Democratic Republic of the Congo (11,600). Однако продолжающиеся конфликты в 2001 году спровоцировали новый приток беженцев из Анголы (21500 чел.) и Демократической Республики Конго (11600 чел.).
He has instructed that we in the Secretariat must respond positively in addressing the several important issues in Angola which will be discussed today and in the future. Он дал нам рекомендации относительно того, что мы, в Секретариате, должны позитивно отреагировать в рассмотрении ряда важных вопросов, касающихся Анголы, которые будут обсуждаться сегодня и в будущем.
Angola was grateful to the United Nations and to all States and international, governmental and non-governmental organizations that had participated in peace-keeping and humanitarian assistance activities there. Делегация Анголы выражает признательность Организации Объединенных Наций и всем государствам и международным, правительственным и неправительственным организациям, которые участвуют в проводимой в этой стране деятельности по поддержанию мира и оказанию ей гуманитарной помощи.
During its visit to Zambia the Mechanism heard reports of limited quantities of fuel being transported to eastern Angola from sources across the border in Zambia. В ходе поездки в Замбию членам Механизма поступила информация о том, что топливо поступает в ограниченном объеме на восток Анголы из пунктов, расположенных через границу в Замбии.
Landing heavy cargo planes with illicit cargoes in war conditions and breaking international embargoes such as the one on Angola requires more than individual effort. Для посадки большегрузных самолетов с незаконными грузами на борту в военных условиях и в нарушение международного эмбарго, установленного в частности в отношении Анголы, усилий только одних отдельных лиц недостаточно.
None of our troops had set foot in Angola before and no Rwandan official ever had contact with Savimbi or any of his UNITA officials (paras. 25-26). Еще ни разу нога нашего солдата не ступала на территорию Анголы, и никто из официальных лиц Руанды никогда не вступал в контакт с Савимби или с должностными лицами УНИТА (пункты 25 - 26).
I welcome the fact that President dos Santos and Mr. Savimbi have agreed on the need to meet inside Angola in the near future. Я приветствую тот факт, что президент душ Сантуш и г-н Савимби в принципе согласились с тем, что им в ближайшем будущем необходимо встретиться на территории Анголы.
An explanation of the Angola budget increase from initial approved budget to the current revised budget under the General Programme was requested by a delegation. Одна делегация попросила представить разъяснение по поводу увеличения бюджета для Анголы по сравнению с первоначально утвержденным бюджетом до уровня нынешнего пересмотренного бюджета в рамках общей программы.