Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголы

Примеры в контексте "Angola - Анголы"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголы
It is calculated that over 4 million slaves were exported from Angola. По оценкам, из Анголы было вывезено более четырех миллионов рабов.
Brazil has also set up a triangular development cooperation project to train nationals of Angola and Guinea-Bissau in public administration. Бразилия также разработала проект трехстороннего сотрудничества по линии развития, призванный обучать граждан Анголы и Гвинеи-Бисау по вопросам государственного управления.
Angola, China and Japan suggested that the possibility of reservations should remain open as a way to encourage wide ratification. Представители Анголы, Китая и Японии считали необходимым сохранить возможность оговорок, с тем чтобы содействовать более широкой ратификации.
The representative of Angola said that competition in liberalized economies assisted some developing countries in achieving high levels of development but made others poorer. Представитель Анголы заявил, что конкуренция в условиях либерализованной экономики помогла некоторым развивающимся странам достичь высокого уровня развития, но сделала другие страны более бедными.
In October 2007, a new TrainForTrade project for Angola was launched in Luanda. В октябре 2007 года в Луанде был развернут новый проект ТрейнФорТрейд для Анголы.
It is estimated that roughly 4 per cent of the population of Angola is over 60 years old. Согласно расчетам, около 4% населения Анголы составляют лица старше 60 лет.
In that respect, Angola asked what further measures Poland could take to reinforce its fight against discrimination. В этой связи представитель Анголы спросила, какие дополнительные меры может принять Польша для усиления борьбы с дискриминацией.
UNICEF worked with authorities in Angola at high-risk border crossings and supported local education and preventive efforts against trafficking in the Philippines. ЮНИСЕФ работал совместно с органами власти Анголы в пунктах пересечения границы, представляющих повышенную опасность, и поддерживал усилия на местном уровне в области образования и предотвращения преступности, направленные против торговли детьми в Филиппинах.
Heavy shelling between the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA) and the Peoples Movement for the Liberation of Angola (MPLA) in Malange around the WFP compound. Интенсивный обмен артиллерийским огнем между Национальным союзом за полную независимость Анголы (УНИТА) и Народным движением за освобождение Анголы (МПЛА) в Маланге, недалеко от месторасположения МПП.
The European Union addresses to the new Government of Angola its most cordial wishes for a successful outcome to the peace process and assures the Government of its desire to cooperate actively in the recovery of a reconciled Angola. Европейский союз выражает новому правительству Анголы самые сердечные пожелания успешного завершения мирного процесса и заверяет его в своем стремлении к активному сотрудничеству в деле восстановления добившейся примирения Анголы.
Encourages the President of Angola and the leader of UNITA to meet at the earliest opportunity within Angola to resolve all remaining issues; призывает президента Анголы и лидера УНИТА провести при первой возможности встречу на территории Анголы для разрешения всех остающихся вопросов;
The representative of Angola said that the Eminent Persons' Report was of great interest, and he congratulated UNCTAD for its work on commodities, especially products of great importance to Angola such as hydrocarbons. Представитель Анголы заявил, что доклад совещания видных деятелей вызывает большой интерес, и дал высокую оценку работе ЮНКТАД по сырьевой проблематике, в особенности по вопросам товаров, представляющих важное значение для Анголы, таких, как углеводородное сырье.
The donor community can reasonably be expected to commit to further humanitarian support and action if it sees evidence of the systematic diversion of greatly increasing State revenues from natural resources into programmes to rebuild Angola for the people of Angola, the natural owners of those resources. Можно обоснованно рассчитывать на дополнительную гуманитарную помощь и усилия со стороны сообщества доноров, если оно получит доказательства систематического переключения растущих государственных доходов, получаемых от эксплуатации природных ресурсов, на осуществление программ восстановления Анголы в интересах народа Анголы, являющегося законным владельцем этих ресурсов.
The Council heard a statement by the representative of Angola, speaking on behalf of the Community of Portuguese-Speaking Countries (Angola, Brazil, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, Portugal, Sao Tome and Principe and Timor-Leste). Совет заслушал заявление представителя Анголы, выступившего от имени Сообщества португалоговорящих стран (Анголы, Бразилии, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде, Мозамбика, Португалии, Сан-Томе и Принсипи и Тимора-Лешти).
Angola noted with interest the efforts made by Poland to promote human rights in all areas of Polish society. Делегация Анголы с интересом отметила усилия Польши в целях поощрения прав человека во всех сферах польского общества.
Angola welcomed the National Advisory Council for Human Rights which facilitates consultations between the different stakeholders. Представитель Анголы приветствовал создание Национального консультативного совета по правам человека, который содействует проведению консультаций между различными заинтересованными сторонами.
Angola raised concern about gender parity, namely the small percentage of women represented at senior levels in federal legislative and executive posts. Делегация Анголы выразила обеспокоенность по поводу гендерного равенства, а именно незначительной доли женщин, представленных на руководящих уровнях в федеральных законодательных и исполнительных органах.
This includes requests for overflight clearance for aircraft that enter Angolan airspace from Botswana but identify destinations other than Angola. Сюда входят запросы о предоставлении разрешений на пролеты летательных аппаратов, входящих в воздушное пространство Анголы из Ботсваны, но следующих не в Анголу, а в другие пункты назначения.
On the situation in Angola, the Committee expressed concern about the continuing conflict in Angola, especially the continued attacks by the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA) and their tragic impact on peace, security, stability and development in Angola. В связи с положением в Анголе Комитет выразил озабоченность продолжающимся конфликтом в Анголе, особенно непрекращающимися нападениями, совершаемыми Национальным союзом за полную независимость Анголы (УНИТА), и их трагическими последствиями для мира, безопасности, стабильности и развития в Анголе.
Agostinho Neto, the leader of the People's Movement for the Liberation of Angola (MPLA), declared the independence of the People's Republic of Angola on November 11, 1975, in accordance with the Alvor Accords. 11 ноября 1975 года Агостиньо Нето лидер Народного движения за освобождение Анголы (МПЛА) провозгласил независимость Республики Ангола в соответствии с Алворским соглашением.
Regarding the relationship between registered and legalized civil society organizations and Angola Government, such relationship is based on a climate of social harmony, and respect for fundamental rights and freedoms of citizens, in accordance with the Constitution of the Republic of Angola. Что касается взаимоотношений между зарегистрированными и имеющими юридический статус организациями гражданского общества, с одной стороны, и Правительством Анголы - с другой, то они основываются на принципе общественной гармонии и соблюдения основных прав и свобод граждан в соответствии с Конституцией Республики Ангола.
The Foreign Minister of Angola promised that Angola would accede to the BWC and the CWC, indicating that the delay was purely due to administrative capacity issues. Министр иностранных дел Анголы обещал, что Ангола присоединится к КБО и КХО, указав при этом, что задержка вызвана проблемами, обусловленными исключительно административными возможностями.
2.1 The authors, a group of Portuguese citizens forming the "Association of the Dispossessed of Angola", lost all their property during the decolonization of Angola, which was a Portuguese colony until it acquired independence on 11 November 1975. 2.1 Авторы сообщения, граждане Португалии, объединившиеся в "Ассоциацию лиц, лишенных имущества в Анголе", потеряли всю свою собственность в ходе деколонизации Анголы, которая являлась португальской колонией до обретения независимости 11 ноября 1975 года.
It is a pleasure to address you regarding issues pertaining to the present situation in Angola and to provide the positions of the Angolan Government with respect to the so-called peace proposal of the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA). Имею честь обратиться к Вам по вопросам, связанным с нынешним положением в Анголе, и изложить позицию ангольского правительства в отношении так называемого мирного предложения Национального союза за полное освобождение Анголы (УНИТА).
In the expectation that there will be a meeting of the Security Council to discuss Angola, previously scheduled for the end of the month, I thought it appropriate to write to you on behalf of the people and Government of Angola. Полагая, что Совет Безопасности проведет заседание для обсуждения вопроса об Анголе, ранее намеченное на конец этого месяца, я счел уместным обратиться к Вам с этим письмом от имени народа и правительства Анголы.