Английский - русский
Перевод слова Angola
Вариант перевода Анголы

Примеры в контексте "Angola - Анголы"

Все варианты переводов "Angola":
Примеры: Angola - Анголы
In collaboration with the United Nations High Commissioner for Refugees, the Governments of Namibia and Angola had set up a programme to facilitate the voluntary repatriation of Angolan refugees. В сотрудничестве с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев правительства Намибии и Анголы разработали программу для облегчения добровольной репатриации ангольских беженцев.
We would also like very warmly to welcome to this Chamber the Vice-Minister for External Relations of Angola and to thank him for his important and comprehensive statement. Мы хотели бы также тепло приветствовать присутствующего в этом зале заместителя министра внешних сношений Анголы и поблагодарить его за его важное и всеобъемлющее заявление.
The United Nations Children's Fund has reported that a quarter of Angola's population is internally displaced and that most such people are living in camps. Детский фонд Организации Объединенных Наций сообщил о том, что четверть населения Анголы является внутренне перемещенными лицами и что большинство из них живут в лагерях.
My country notes with appreciation the decisions taken by the Council of Ministers of the Republic of Angola on 5 February to improve the situation and hopes that they will be implemented forthwith. Моя страна с удовлетворением отмечает решения, принятые 5 февраля советом министров Республики Анголы в целях улучшения ситуации, и надеется, что они будут в ближайшее время выполнены.
Could I just check whether there is a representative of Angola at the side of the Council Chamber? Хотел бы просто проверить, присутствует ли представитель Анголы в зале Совета.
We understand that this week the National Assembly of Angola is considering the new Government budget. Mexico would like to know whether, in the restructuring of the new budget, priority is given to social and humanitarian assistance programmes. Как мы понимаем, на этой неделе Национальная ассамблея Анголы рассматривает новый бюджет. Мексика хотела бы узнать, уделяется ли при реструктуризации нового бюджета первоочередное внимание программам социальной и гуманитарной помощи.
UNHCR strongly encouraged greater efforts to be made in future by the Government and others to facilitate the return and reintegration of refugees in the more sparsely populated border provinces of Angola. УВКБ рекомендовало правительству и другим учреждениям прилагать в будущем больше усилий по оказанию содействия в возвращении и реинтеграции беженцев в менее заселенных приграничных провинциях Анголы.
Let me also welcome to this meeting the Vice-Minister for External Relations of Angola. Norway recognizes the positive steps taken by the Government in connection with the joint strategy for humanitarian assistance. Хочу также приветствовать на этом заседании заместителя министра иностранных дел Анголы. Норвегия отдает должное правительству за позитивные шаги, предпринятые в связи с совместной стратегией гуманитарной помощи.
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit the following: "As you are aware, the events of 22 February afford the people of Angola a unique opportunity for peace. По поручению моего правительства имею честь препроводить следующее заявление: «Как Вам известно, события 22 февраля открыли перед народом Анголы уникальную возможность для достижения мира.
While we call for a generous response on the part of donor countries in order to address Angola's needs, my delegation trusts that the Government of the country itself will meet the expectations of the international community in this regard. Хотя мы и призываем страны-доноры откликнуться щедрыми взносами, с тем чтобы удовлетворить потребности Анголы, моя делегация рассчитывает на то, что само правительство этой страны оправдает ожидания международного сообщества в этом плане.
This issue has top priority for my Government, and we believe that international cooperation should continue to assist in the implementation of our programme to free Angola from the scourge of landmines. Этот вопрос является приоритетным для моего правительства, и мы считаем, что необходимо продолжать международное сотрудничество в целях содействия реализации нашей программы по избавлению Анголы от бедствия противопехотных мин.
While sanctions will continue to act as a catalyst for enduring peace, the Government of the Republic of Angola stands ready to cooperate with the Security Council on the consideration of appropriate exemptions so as to facilitate the process of national reconciliation. Хотя санкции будут и впредь катализатором процесса установления прочного мира, правительство Республики Анголы заявляет о своей готовности сотрудничать с Советом Безопасности в рассмотрении вопроса о надлежащих изъятиях в целях содействия процессу национального примирения.
The Council's Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa, under the chairmanship of Ambassador Ismael Abraão Gaspar Martins of Angola, continues to closely monitor the situation in Guinea-Bissau. Специальная рабочая группа по предотвращению и разрешению конфликтов в Африке под руководством посла Ижмаэла Абраана Гашпара Мартинша из Анголы продолжает внимательно наблюдать за ситуацией в Гвинее-Бисау.
In both Sierra Leone and Angola, illicit sales of diamonds and other national resources have been made more difficult and this has significantly diminished the ability of armed groups to defy the will of the international community, as expressed by this Council. В отношении как Сьерра-Леоне, так и Анголы незаконная торговля алмазами и другими национальными ресурсами стала более затруднительной, и это в значительной степени ослабило способность вооруженных групп попирать волю международного сообщества, выраженную этим Советом.
This morning we heard representatives from Guinea, Chile, China, Angola, Cameroon and Pakistan all make references to the idea of prevention of conflicts. Сегодня утром мы заслушали представителей Гвинеи, Чили, Китая, Анголы, Камеруна и Пакистана, и все они говорят о предотвращении конфликтов.
Without its work and the strong lead taken by the Chairman of the Angola sanctions Committee, it would have been difficult to predict the outcome of that sanctions regime. Без ее работы и твердого руководства со стороны Председателя Комитета по санкциям в отношении Анголы было бы трудно предсказать результат этого режима санкций.
The expulsion of nationals of the Democratic Republic of the Congo from Angola continued, reportedly amounting to more than 10,000, since the beginning of 2010. Выдворение граждан Демократической Республики Конго из Анголы продолжалось, при этом поступили сообщения, что с начала 2010 года было выдворено более 10000 конголезцев.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs estimates that the total number of nationals of the Democratic Republic of the Congo expelled from Angola since the beginning of 2009 stands at 160,000. По подсчетам Управления по координации гуманитарных вопросов общее число граждан Демократической Республики Конго, выдворенных из Анголы с начала 2009 года, составляет 160000 человек.
In addition, the Permanent Mission of Angola has been provided with a sample host country agreement with a view to establishing a final version with the assistance of the Office of Legal Affairs. Кроме того, Постоянному представительству Анголы при Организации Объединенных Наций был направлен образец соглашения со страной пребывания для выработки окончательного варианта при поддержке Управления по правовым вопросам.
In 2011, Portugal urged the authorities of Angola, Mozambique, Democratic Republic of Sao Tome and Principe, and Timor Leste to join the CCW and attend the Fourth Review Conference. В 2011 году Португалия настоятельно призвала власти Анголы, Демократической Республики Сан-Томе и Принсипи, Мозамбика и Тимора-Лешти присоединиться к КНО и посетить четвертую обзорную Конференцию.
The head of the Angola delegation assured my Special Representative of the resolve of his Government to operate under the umbrella of the United Nations in Guinea-Bissau and to maintain close ties to that end with UNIOGBIS. Глава делегации Анголы заверил моего Специального представителя в решимости своего правительства действовать в Гвинее-Бисау под эгидой Организации Объединенных Наций и с этой целью поддерживать тесный контакт с ЮНИОГБИС.
Since Accra, a number of Science, Technology and Innovation Policy Reviews (STIP Reviews) have been completed for Angola, Ghana, Lesotho and Mauritania. За период после конференции в Аккре был подготовлен ряд обзоров научно-технической и инновационной политики (НТИП) Анголы, Ганы, Лесото и Мавритании.
In 2010, the Government intends to support the first housing for young couples with financing by Angola (a loan) for 5,800 million dobras. В 2010 году благодаря финансовой помощи (займу) Анголы в 5,8 млн. добра правительство планирует поддержать приобретение первого жилья молодыми супружескими парами.
I heard the representative of Angola say that a process has begun, through which the African heads of State are seeking to resolve this issue on 19 September. Я слышал, что представитель Анголы заявил о том, что начался процесс, в ходе которого главы государств Африки постараются урегулировать этот вопрос 19 сентября.
Progress had been achieved in pursuing comprehensive solutions for a number of refugee populations in Africa including those from Angola, Burundi, Liberia, and Rwanda. Был достигнут прогресс в поиске всеобъемлющего решения проблем некоторых групп беженцев в Африке, в том числе из Анголы, Бурунди, Либерии и Руанды.