One of these countries, Zambia, has publicly denied these allegations and requested that international organizations verify Angola's claims. |
Одна из этих стран - Замбия - публично отвергла эти обвинения и обратилась с просьбой к международным организациям проверить утверждения Анголы. |
President Nujoma expressed his gratitude to the Governments of Angola, Botswana, Zambia and other SADC countries for their solidarity and support. |
Президент Нуйома выразил свою благодарность правительствам Анголы, Ботсваны, Замбии и других стран - членов САДК за их солидарность и поддержку. |
The current stage of the peace process demands particular attention to the dissemination of impartial information throughout Angola. |
На нынешнем этапе мирного процесса особое внимание необходимо уделять распространению объективной информации по всей территории Анголы. |
As members of the Security Council are aware, the overall security situation in many parts of Angola remains precarious. |
Как известно членам Совета Безопасности, общая обстановка в плане безопасности во многих частях Анголы остается нестабильной. |
The remaining personnel of the military component of MONUA would be withdrawn from Angola by the beginning of February 1998. |
Оставшиеся военнослужащие из состава военного компонента МНООНА были бы выведены из Анголы к началу февраля 1998 года. |
In view of Angola's limited capacity to assume a coordination role in the humanitarian field, humanitarian support from donor countries is urgently required. |
С учетом ограниченных возможностей Анголы с точки зрения координации деятельности в гуманитарной области срочно необходима гуманитарная помощь со стороны стран-доноров. |
Strongly support and associate themselves with the good offices initiative of Portugal and Angola aimed at reaching a negotiated solution to the conflict. |
Решительно поддерживают инициативу добрых услуг Португалии и Анголы, направленную на разрешение конфликта путем переговоров, и присоединяются к ней. |
Angola's economic difficulties have recently been exacerbated by the low price of oil on the world market. |
В последнее время экономические трудности Анголы обострились ввиду снижения мировых цен на нефть. |
We wish to express our profound concern over recent reports of renewed fighting in Lunda Norte, Uige and elsewhere in Angola. |
Хотим выразить глубокую обеспокоенность в связи с недавними сообщениями о возобновлении боев в Северной Лунде, Уиже и других провинциях Анголы. |
You and UNITA have proposed several timetables for allowing the unconditional extension of state administration throughout Angola. |
Вы и УНИТА предлагали несколько графиков, предусматривавших безоговорочное распространение государственной власти на всю территорию Анголы. |
This was notably the case in Angola, where implementation of the Lusaka Peace Accords suffered serious setbacks. |
Это, в частности, касается Анголы, где возникли серьезные препятствия на пути осуществления Лусакских мирных соглашений. |
This was notably the case in Angola, where UNHCR was forced to cease its repatriation efforts. |
Это, в частности, касается Анголы, где УВКБ было вынуждено прекратить свои мероприятия по репатриации. |
Government requests have been submitted by Angola, Chad, Djibouti, Madagascar and Togo. |
Соответствующие просьбы были получены от правительств Анголы, Джибути, Мадагаскара, Того и Чада. |
At the same meeting the Committee took note of communications from Angola and Zambia regarding alleged violations of the sanctions imposed against UNITA. |
На том же заседании Комитет принял к сведению сообщения Анголы и Замбии, касающиеся предполагаемых нарушений санкций, введенных против УНИТА. |
They welcomed the intended visit to the region in May by the Chairman of the sanctions Committee for Angola. |
Они приветствовали намеченный на май визит в этот регион Председателя Комитета по санкциям в отношении Анголы. |
On Angola, the Council tracked UNITA compliance with resolution 1127 (1997). |
В отношении Анголы Совет следил за выполнением УНИТА резолюции 1127 (1997). |
This occurred in the cases of Western Sahara and Angola. |
Это имело место в случаях Западной Сахары и Анголы. |
SADC countries further renewed their resolve to work together to ensure that their territories were not used as springboards to undermine and destabilize Angola. |
Страны САДК вновь заявили о своей решимости совместно действовать для обеспечения того, чтобы их территории не использовались в качестве плацдарма для подрыва и дестабилизации Анголы. |
I also urge the President of Angola and Mr. Savimbi to meet inside the country at the earliest opportunity. |
Я также настоятельно призываю президента Анголы и г-на Савимби при первой возможности провести встречу на территории страны. |
I also explored with Mr. Savimbi the possibility of arranging in the near future a meeting inside Angola between him and President dos Santos. |
Я также изучил с г-ном Савимби возможность организации в ближайшем будущем его встречи с президентом душ Сантушем на территории Анголы. |
The ceasefire has continued to hold throughout Angola. |
Прекращение огня по-прежнему соблюдается на всей территории Анголы. |
Following my visit to Angola, from 22 to 25 March 1997, the peace process in the country showed significant progress. |
После моего посещения Анголы 22-25 марта 1997 года был отмечен значительный прогресс в осуществлении мирного процесса в стране. |
The exercise commenced in the central and southern regions and will be extended to other areas of Angola in the next few weeks. |
Ее осуществление было начато в центральных и южных районах и будет распространено на другие районы Анголы в течение последующих нескольких недель. |
Finally, let me express Angola's commitment to providing a positive contribution to the negotiations during the forthcoming meetings of the Working Group. |
И наконец, я хотел бы подтвердить стремление Анголы вносить позитивный вклад в переговоры в ходе предстоящих заседаний Рабочей группы. |
The needs for programmes to Mali, Liberia, Tajikistan and Angola were especially highlighted. |
Особо были выделены потребности программ для Мали, Либерии, Таджикистана и Анголы. |