Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Проблемам старения

Примеры в контексте "Ageing - Проблемам старения"

Примеры: Ageing - Проблемам старения
The UNECE has also participated in and contributed actively to various other regional forums and debates related to ageing (for example the Fifth European Congress of Gerontology, and the drafting of a regional research agenda on ageing). ЕЭК ООН также участвовала в различных других региональных форумах и дискуссиях, связанных с проблемами старения, и активно содействовала их проведению (например, пятый Европейский конгресс по геронтологии и разработка регионального плана проведения исследований по проблемам старения).
The United Nations programme on ageing has begun to facilitate the important process of bringing the Plan of Action into the twenty-first century, together with a long-term strategy on ageing. Программа Организации Объединенных Наций по проблемам старения начала оказывать содействие важному процессу приведения Плана действий, а также долгосрочной стратегии по проблемам развития в соответствие с требованиями XXI века.
According to the Plan, mainstreaming ageing into global agendas is essential and requires that ageing be linked to other frameworks for social and economic development and human rights. Согласно Плану, учет проблем старения при разработке глобальных повесток дня имеет существенно важное значение и требует увязки деятельности по проблемам старения с другими рамками деятельности в области социально-экономического развития и защиты прав человека.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean has provided technical assistance on ageing to a number of countries in the region, including in the elaboration of a national policy on ageing, through an inclusive process involving all stakeholders. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна оказывала техническую помощь по проблемам старения ряду стран региона, включая подготовку национальной стратегии в области старения путем вовлечения в нее всех заинтересованных сторон.
In Mongolia, the Gerontology Centre was established in 2005 by the Government under the jurisdiction of the Ministry of Health to provide training activities in the field of ageing and to conduct research on ageing issues. В Монголии правительство в 2005 году учредило геронтологический центр под юрисдикцией министерства здравоохранения для организации профессиональной подготовки в области старения и научных исследований по проблемам старения.
Focal points on ageing, set up at the national level as an integral part of various government ministries or departments or as a separate independent entity, have played an essential role in carrying out ageing policies. Координационные центры по проблемам старения, учрежденные на национальном уровне в качестве неотъемлемой части различных правительственных министерств или ведомств или в качестве отдельных самостоятельных органов, играли важную роль в осуществлении политики в области старения.
Nearly one decade later the continuing discussions on ageing resulted also in the adoption of the United Nations Principles for Older Persons, and soon thereafter of the global targets on ageing for the year 2001. Спустя почти десятилетие продолжающиеся обсуждения проблем старения привели также к принятию Принципов Организации Объединенных Наций в отношении пожилых людей и вскоре после этого глобальных показателей по проблемам старения на 2001 год.
It served as a bridge for the collection, exchange and dissemination of information on ageing and encouraged network-building and the establishment of focal points for training needs in connection with ageing. Он осуществляет сбор, обмен и распространение информации по проблемам старения и содействует созданию сетей и координационных центров в целях осуществления учебной деятельности по проблемам старения.
Insert new paragraph following article 10 to read: bis. research on ageing and age related issues, as an important instrument for ageing policy formulation. Добавить новый пункт после статьи 10, гласящий: 10 бис. исследовательской программы по вопросам старения и проблемам, связанным с возрастом как важного механизма для разработки политики по проблемам старения.
Although the focus of the framework is on national implementation activities, a corresponding objective is to improve international cooperation on ageing, including the institutional capacity of the United Nations system to support national policy efforts on ageing. Хотя в фокусе рамочной программы находится национальная деятельность по осуществлению, одна из соответствующих целей заключается в том, чтобы улучшить международное сотрудничество по проблемам старения, включая институциональный потенциал системы Организации Объединенных Наций в поддержку национальных политических усилий в сфере старения.
The data also provide empirical evidence for use in the Working Group's other outputs such as the policy briefs on ageing. Эти данные также содержат эмпирические сведения для использования в таких других материалах Рабочей группы, как программные справки по проблемам старения.
It is based on the responses to a regional survey on ageing sent to all members and associate members of ESCAP. Он основан на ответах на региональный обзор по проблемам старения, который был проведен среди всех членов и ассоциированных членов ЭСКАТО.
(f) Implement specific national policies and programmes on ageing; осуществлять целевые национальные стратегии и программы по проблемам старения;
It expressed thanks to the secretariat for its effective implementation of the ageing programme and for the quality and timeliness of the documentation prepared for the Meeting. Оно выразило признательность секретариату за эффективное осуществление программы по проблемам старения и за качественную и своевременную подготовку документации к Совещанию.
1.6 Policy briefs on ageing (2) 1.6 Концептуальные записки по проблемам старения (2)
To fulfil the mandate entrusted to her, the Independent Expert has chosen a comprehensive approach to ageing, encompassing work in the international legal and policy areas. Для выполнения возложенного на нее мандата Независимый эксперт избрала комплексный подход к проблемам старения, охватывающий работу в области международного права и политики.
Several countries have established national committees on ageing, comprised of representatives from both the public and private sector, to manage partnerships and oversee coordination with civil society. Для организации взаимодействия с партнерами и координации работы с представителями гражданского общества ряд стран учредили национальные комитеты по проблемам старения, в состав которых вошли представители как государственного, так и частного секторов.
The Plan of Action also underlines the importance of the participation of older persons in decision-making processes related to ageing issues at all levels. В Плане действий также подчеркнута важность участия пожилых людей в процессах принятия решений по проблемам старения на всех уровнях.
The Government aims to conduct a study on the situation of older persons in the short term and to elaborate a national policy on ageing in the longer term. В ближайшее время правительство планирует провести исследование положения пожилых людей, а в долгосрочной перспективе - разработать национальную политику по проблемам старения.
The Supreme Council for Family Affairs of Qatar is preparing a national strategy on ageing based on the recommendations of the Madrid Plan of Action and identification of pertinent themes. Верховный совет Катара по делам семьи готовит национальную стратегию по проблемам старения на основе рекомендаций Мадридского плана действий и определения соответствующих тем.
(c) Technical material: provision of data on national and global targets on ageing. с) технические материалы: предоставление данных по национальным и глобальным целям по проблемам старения.
The establishment of the Banyan Fund has enabled the securing or brokering of funds for programmes and projects on ageing, especially in the developing countries. Создание фонда Баньян позволило обеспечить получение или привлечение средств для программ и проектов по проблемам старения, особенно в развивающихся странах.
In 1992, the General Assembly adopted eight global targets on ageing for the year 2001 and a brief guide for setting national targets. В 1992 году Генеральная Ассамблея одобрила восемь глобальных целей по проблемам старения на период до 2001 года и краткое руководство по установлению национальных целей 4/.
A national commission on ageing was established in 2004 to assist the President in coordinating implementation of national policies and programmes for older persons and to provide policy advice and recommendations. В 2004 году была создана национальная комиссия по проблемам старения для оказания президенту помощи в координации осуществления национальной политики и программ для пожилых людей и предоставления программных рекомендаций и консультаций.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean organizes its work on ageing within the framework of the regional strategy for the implementation of the Madrid Plan of Action. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна строит свою работу по проблемам старения в рамках региональной стратегии осуществления Мадридского плана действий.