Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Проблемам старения

Примеры в контексте "Ageing - Проблемам старения"

Примеры: Ageing - Проблемам старения
The Strategy is organized in ten commitments, which emphasize the importance of mainstreaming ageing into various policy fields, and underscore that policies for different sectors, systems and groups, ought to be comprehensive, well coordinated and mutually supportive. Стратегия состоит из десяти обязательств, которые подчеркивают важность уделения повышенного внимания проблемам старения во всех областях политики, а также необходимость того, чтобы политика в отношении различных секторов, систем и групп носила всеобъемлющий, хорошо скоординированный и взаимоусиливающий характер.
At the 3rd meeting, on 1 March, the preparatory committee had before it the text of a draft political declaration and a draft international plan of action on ageing, 2002, which were circulated in informal papers. На 3м заседании, состоявшемся 1 марта, на рассмотрении подготовительного комитета находился текст проекта политической декларации и проект международного плана действий по проблемам старения 2002 года, которые были распространены в качестве неофициальных документов.
Hence, the next two decades could not be allowed to pass without preparations; among them was a five-year plan of action for ageing and a number of activities to raise awareness that older persons were also partners in development. Поэтому в течение следующих двух десятилетий нельзя упустить возможности для проведения необходимых мероприятий, к их числу относятся разработка пятилетнего плана действий по проблемам старения и проведение ряда мероприятий по распространению знаний о том, что пожилые люди также являются партнерами в процессе развития.
Other activities included a regional workshop in Manila on strengthening national policies on ageing, and a regional seminar in Macao SAR on social services for older persons. К числу других мероприятий относится проведение в Маниле регионального практикума по укреплению национальной политики по проблемам старения и проведение в Макао, САР, регионального семинара по социальному обслуживанию пожилых людей.
The development of research tools could be particularly useful to support action on ageing in developing countries and countries with economies in transition, whose research resources are limited. Разработка методов научных исследований может оказаться особенно полезной для поддержки мер по проблемам старения в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, где на исследования выделаются ограниченные ресурсы.
The current staffing of the programme to carry out the tasks of focal point for ageing within the United Nations system, as outlined in the present report, is insufficient. В настоящее время кадровая ситуация Программы с точки зрения выполнения задач координационного центра по проблемам старения в системе Организации Объединенных Наций, о которых шла речь в настоящем докладе, является неблагополучной.
In February 2003, immediately after the forty-first session of the Commission for Social Development, a one-day consultative meeting of the United Nations system focal points on ageing was organized by the Department of Economic and Social Affairs. В феврале 2003 года, сразу после сорок первой сессии Комиссии социального развития, Департаментом по экономическим и социальным вопросам было организовано однодневное консультативное совещание координационных центров системы Организации Объединенных Наций по проблемам старения.
The road map takes into consideration the recommendations of the Plan for national action for its implementation and follow-up; it also incorporates the priorities for international cooperation on ageing formulated in the Plan. В основных направлениях учитываются рекомендации Плана в отношении национальных действий по его осуществлению и последующей деятельности; в них также включены сформулированные в Плане приоритеты в области международного сотрудничества по проблемам старения.
In this regard, institutional linkages between gender focal points and focal points on ageing could strengthen technical expertise as well as increase the impact of activities. В этом отношении институциональные связи между координационными центрами по гендерным проблемам и координационными центрами по проблемам старения могли бы укрепить технический потенциал, а также усилить воздействие проводимых мероприятий.
We applaud the United Nations and Governments around the world for the far-sightedness demonstrated by this action, which created the first international document on ageing to guide the formulation of policies and programmes for older persons around the world. Мы отдаем дань уважения Организации Объединенных Наций и правительствам стран всего мира за дальновидность, продемонстрированную этими действиями, которые позволили принять первый международный документ по проблемам старения, служащий ориентиром при разработке политики и программ в интересах пожилых людей во всем мире.
The world of research on ageing is also fragmented and there is little evidence of a cohesive approach to defining overall strategies and linking priorities. Кроме того, исследования по проблемам старения носят фрагментарный характер и мало что указывает на существование согласованного подхода к определению общих стратегий и увязке приоритетов.
9.21 In its resolution 54/24 of 10 November 1999, the General Assembly requested the Commission for Social Development, at its thirty-eighth session, to consider a long-term strategy on ageing in the context of a society for all ages. 9.21 В своей резолюции 54/24 от 10 ноября 1999 года Генеральная Ассамблея обратилась к Комиссии социального развития с просьбой рассмотреть на ее тридцать восьмой сессии долгосрочную стратегию по проблемам старения в контексте строительства общества для людей всех возрастов.
A competent and devoted national focal point on ageing with clearly defined responsibilities can and should have a say within a government structure and effectively lobby policymakers on issues pertaining to older persons, including the setting of priorities and the allocation of funds. Компетентный и преданный национальный координатор по проблемам старения с четко определенными функциями может и должен иметь влияние в государственной структуре и эффективно воздействовать на директивные органы по вопросам, касающимся пожилых людей, включая установление приоритетов и распределение финансов.
Future work: Improvement of the new database on institutional investment and saving and its expansion to include comprehensive and internationally comparable statistics on funded pension plans as a contribution to the OECD ageing project. Будущая работа: Совершенствование новой базы данных об институциональных сбережениях, капиталовложениях и расширение ее охвата с целью включения всеобъемлющих и международно сопоставимых статистических данных о схемах пенсионного обеспечения в качестве вклада в проект по проблемам старения населения ОЭСР.
The forum consisted of a series of symposia, which aimed at identifying the implications of rural ageing for the development and implementation of public policy. В рамках Форума был проведен ряд симпозиумов, цель которых заключалась в определении последствий старения населения в сельской местности для развития и осуществления государственной стратегии по проблемам старения.
The Economic Commission for Europe held a meeting of focal points on ageing in Segovia, Spain, in November 2006 to assist Governments in conducting the review and appraisal exercise of both the Madrid Plan of Action and the regional implementation strategy. В ноябре 2006 года Европейская экономическая комиссия провела в Сеговии, Испания, совещание координаторов по проблемам старения с целью оказания правительствам помощи в проведении обзора и оценки Мадридского плана действий и региональной стратегии его осуществления.
In South Africa, a recently adopted plan of action on ageing has been translated into plan focuses on community-based care and social protection of older persons, and ensures that older persons remain in the community with their rights respected. Недавно утвержденный в Южной Африке план действий по проблемам старения был включен в законодательство и призван обеспечить уход за пожилыми людьми на общинном уровне, социальную защиту пожилых людей и обеспечение того, чтобы пожилые люди оставались в своих общинах при полном соблюдении их прав.
Numerous activities and events on ageing have been conducted or are being planned around the world to address a number of priority issues included in the Madrid Plan of Action, thus providing useful input to the independent assessment of its implementation. В разных странах мира прошли или планируются многочисленные мероприятия и события, посвященные проблемам старения, на которых рассматривался ряд первоочередных вопросов, включенных в Мадридский план действий, что послужило полезным подспорьем для проведения независимой оценки хода его осуществления.
After obtaining broad feedback, the organizers of the conference are planning to produce a policy document on rural ageing to contribute to the ongoing substantive debate for the Second World Assembly. Организаторы конференции планируют после получения различных ответов выработать директивный документ по проблемам старения сельского населения в качестве вклада в проводимые прения по вопросам существа в рамках подготовки ко второй Всемирной ассамблее.
It is the responsibility of Governments and intergovernmental organizations to establish a legal framework for promoting and sustaining an effective partnership with the private sector in all relevant areas of national and international actions on ageing. Обязанность правительств и межправительственных организаций состоит именно в том, чтобы создать устойчивую правовую основу для содействия становлению эффективного партнерства с частным сектором во всех соответствующих областях, касающихся национальных и международных действий по проблемам старения.
As well, his report sets out in a comprehensive way key markers for future activities of the United Nations programme on ageing, offering useful guidance and challenging ideas for future consideration. Кроме того, в его докладе на всеобъемлющей основе дается определение основных ориентиров будущей деятельности Организации Объединенных Наций в рамках программы по проблемам старения, а также предлагаются полезные рекомендации и интересные идеи дальнейшего обсуждения.
In paragraph 10, the Assembly takes notes with appreciation of the offer by the Government of Germany to host, if approved, a regional ministerial conference on ageing, under the auspices of the Economic Commission for Europe, in 2002. В пункте 10 Ассамблея с признательностью принимает к сведению предложение правительства Германии принять у себя - в случае утверждения - в 2002 году под эгидой Европейской экономической комиссии региональную конференцию на уровне министров по проблемам старения.
Efforts by the United Nations Human Settlements Programme to implement the United Nations Millennium Declaration focus on the needs of older persons and the issues of ageing. В своих усилиях по осуществлению Декларации тысячелетия Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам уделяет потребностям пожилых людей и проблемам старения большое внимание.
A summary of the research priorities identified during the workshops is presented in the May 2004 issue of IAG Newsletter and will be featured on the web site of the United Nations programme on ageing. Сводная информация о приоритетных направлениях исследований, определенных в ходе вышеупомянутых региональных совещаний, была опубликована в майском 2004 года выпуске информационного бюллетеня Международной геронтологической ассоциации и будет размещена на веб-сайте Программы Организации Объединенных Наций по проблемам старения.
The General Assembly may wish to invite Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to encourage and support comprehensive, diversified and specialized research on ageing in all countries, particularly in developing countries. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает предложить правительствам, межправительственным организациям и неправительственным организациям поощрять и поддерживать комплексную, диверсифицированную и специализированную исследовательскую деятельность по проблемам старения во всех странах, особенно в развивающихся.