Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Проблемам старения

Примеры в контексте "Ageing - Проблемам старения"

Примеры: Ageing - Проблемам старения
Delegations acknowledged the importance of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 as a tool for designing policy that would improve the quality of life of older persons. Делегации признали большое значение Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года в качестве инструмента для разработки политики, направленной на повышение качества жизни пожилых людей.
The upcoming United Nations Conference on Sustainable Development and the review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, provide an opportunity for a fuller incorporation of a gender perspective. Предстоящая Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию и обзор и оценка Мадридского международного плана действий 2002 года по проблемам старения создают возможность для более полного учета гендерной проблематики.
In particular, they have the opportunity to influence the process at an early stage, as the preparation for the second global review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, illustrates. В частности, они имеют возможность повлиять на этот процесс на начальном этапе, о чем свидетельствует подготовка к второму глобальному обзору и оценке Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года.
In considering the further development of monitoring indicators it should be noted that 2012 will mark the tenth anniversary of the Second World Assembly on Ageing and the adoption of the MIPAA. При рассмотрении вопроса о дальнейшей разработке показателей контроля следует отметить, что в 2012 году будет отмечаться десятая годовщина второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения и принятия ММПДПС.
The GGP also serves as an important source of data in various programme elements of the Working Group on Ageing, e.g., the analysis of intergenerational relationship and the policy briefs. ПГА также служит в качестве важного источника данных для различных элементов программы Рабочей группы по проблемам старения, например для анализа межпоколенческих отношений и подготовки программных справок.
Therefore, all modalities that apply to the second review and appraisal of the implementation of the Madrid Plan of Action on Ageing, 2002, with exception of a calendar of events, have been addressed in various resolutions and reports. Поэтому все механизмы, применимые в отношении второго обзора и оценки осуществления Мадридского плана действий по проблемам старения 2002 года, за исключением графика мероприятий, были проанализированы в различных резолюциях и докладах.
It also supported the measures outlined by the Secretary-General for the implementation of the recommendations of the Second World Assembly on Ageing, since the contribution of older persons was essential to development. Оно также поддерживает меры, изложенные Генеральным секретарем в целях осуществления рекомендаций второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, отметившей вклад пожилых людей, который имеет важнейшее значение для развития.
It established the Working Group on Ageing and, for the time being, placed it under its direct governance, although the intention is to return to the question of whether this is the best place in the intergovernmental structure of ECE. Он учредил Рабочую группу по проблемам старения, и в настоящее время она находится под его прямым управлением, хотя существует намерение вернуться к вопросу о ее наиболее оптимальном месте в межправительственной структуре ЕЭК.
The Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 includes a set of recommendations for the promotion of rights of older persons and their fundamental freedoms, including the right to development. Мадридский международный план действий по проблемам старения 2002 года содержит комплекс рекомендаций о поощрении прав престарелых и их основных свобод, включая право на развитие.
Prepared in response to resolution 46/1 of the Commission for Social Development, the present report sets out a strategic implementation framework for the Madrid International Plan of Action on Ageing through the year 2012. Настоящий доклад, подготовленный в ответ на резолюцию 46/1 Комиссии социального развития, содержит стратегическую рамочную программу осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения до 2012 года включительно.
The International Federation on Ageing and its member organizations attribute the greatest importance to the human rights of older persons and we stand ready to work with our partners and to contribute to the establishment of such a frame of reference. Международная федерация по проблемам старения и ее организации-члены придают огромное значение правам человека пожилых людей, и мы готовы работать с нашими партнерами и содействовать созданию таких рамок для действий.
The International Federation on Ageing recognizes that effective implementation of new policies that address the social inclusion of all older persons can be a major challenge in moving from words to deeds. Международная федерация по проблемам старения признает, что эффективное осуществление новой политики социальной интеграции всех пожилых людей может быть серьезным шагом, позволяющим перейти от слов к делу.
Consistent with the Madrid International Plan of Action on Ageing, CARICOM considered support for families as an essential concern in the preparation of social policies suited to the interests of young people and older persons. В соответствии с Мадридским международным планом действий по проблемам старения, КАРИКОМ рассматривает поддержку семей в качестве одной из главных задач при разработке социальной политики в интересах молодежи и пожилых людей.
Based on the information collected and exchanged in the network, the ECE secretariat plans to compile a regional overview of the Madrid International Action Plan on Ageing follow-up. На основе информации, собранной в рамках этой сети, секретариат ЕЭК планирует подготовить общий региональный обзор с оценкой осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
In Benin, UNFPA supported the organization of a number of meetings and workshops at the national level and provided technical and financial support for the country's participation in the Second World Assembly on Ageing. В Бенине ЮНФПА помог организовать ряд совещаний и семинаров на национальном уровне и оказал техническую и финансовую помощь этой стране для участия во второй Всемирной ассамблее по проблемам старения.
A rapporteur could receive reports from Member States and offer assistance and advice to Member States on the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing. Такой докладчик мог бы получать доклады от государств-членов и предлагать им помощь и консультативные услуги по вопросам осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
For example, the ACT Government has established a Ministerial Advisory Council on Ageing to assist the Government in ensuring that the needs of older Canberrans are met.. Так, например, правительство АСТ учредило Консультативный совет министров по проблемам старения, который призван помогать правительству в деле удовлетворения потребностей пожилых жителей Канберры.
Tasmania provides funding to the Council on the Ageing (COTA) Tasmania, which is the peak body representing the needs and interests of older people in Tasmania. Тасмания финансирует Тасманский совет по проблемам старения (ТСПС), ключевой орган, представляющий потребности и интересы пожилого населения Тасмании.
The publication will also present research findings and highlight issues that are relevant for the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing and the Beijing Platform for Action. В этой публикации будут также представлены результаты исследований и акцентированы вопросы, имеющие важное значение для осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения и Пекинской платформы действий.
The international community must make a greater collaborative effort to address the precarious situation of the elderly and implement the Madrid International Plan of Action on Ageing. Международному сообществу следует наращивать совместные усилия по облегчению затруднительного положения пожилых людей и претворению в жизнь Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
Concerns about ensuring the full integration and participation of older persons in society also figure prominently in all regional strategies for the implementation of the Madrid Plan of Action on Ageing. Задача обеспечения всесторонней интеграции пожилых людей в общество и их активного участия в общественной жизни также рельефно обозначена и во всех региональных стратегиях осуществления Мадридского плана действий по проблемам старения.
Moderated dialogue on "How to strengthen the rights of older persons through enhanced implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing (MIPAA)" Проведенный под руководством координатора диалог на тему «Пути укрепления прав пожилых людей посредством более эффективного осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения»
We have also had opportunities to discuss the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing of 2002 and take note of developments both in regional multilateral processes on the elaboration of legal instruments and within the Human Rights Council. Мы также смогли обсудить ход осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года и принять к сведению изменения как в региональных многосторонних процессах разработки юридических документов, так и в рамках Совета по правам человека.
Four additional ECE member States adjusted their policies or introduced new measures contributing to the regional implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, reaffirmed at the 2012 ECE ministerial conference. Еще четыре государства - члена ЕЭК скорректировали свою политику или приняли новые меры для содействия региональному осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения, подтвержденного на министерской конференции ЕЭК 2012 года.
The preparatory work for the next Ministerial Conference on Ageing will start with the decision of the Commission for Social Development about the third review and appraisal exercise at its 53rd session in 2015. Подготовительная работа к следующей конференции министров по проблемам старения будет начата после принятия решения Комиссией по социальному развитию на ее пятьдесят третьей сессии в 2015 году относительно третьего цикла обзора и оценки.