Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Проблемам старения

Примеры в контексте "Ageing - Проблемам старения"

Примеры: Ageing - Проблемам старения
Nigeria was committed to improving the quality of life of all its citizens, and wished to reaffirm its commitment to the objectives of the Second World Assembly on Ageing, as well as to the Madrid Declaration and Plan of Action. Нигерия твердо стремится обеспечивать повышение качества жизни всех своих граждан и желает подтвердить свою приверженность целям второй Всемирной Ассамблеи по проблемам старения, а также положениям Мадридской декларации и Плана действий.
Statement by José María Aznar, President of the Government of Spain and President of the Second World Assembly on Ageing Выступления Председателя правительства Испании и Председателя второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения Хосе-Мария Аснара
An older citizen's monitoring project is being implemented in Bangladesh, Bolivia, Jamaica, Kenya and the United Republic of Tanzania to support older people and their organizations in monitoring the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing. В Бангладеш, Боливии, Кении, Объединенной Республике Танзании и Ямайке осуществляется проект по контролю силами пожилых, призванный помочь пожилым людям и их организациям контролировать осуществление Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
The first meeting of the Bureau of the Working Group on Ageing was held on 11 and 12 May 2009 in Bratislava at the Ministry of Labour, Social Affairs and Family of the Slovak Republic. Первое совещание Бюро Рабочей группы по проблемам старения было проведено 11 и 12 мая 2009 года в Братиславе в Министерстве труда, социальных дел и по вопросам семьи Словацкой Республики.
In Albania, as well as in Ukraine, UNFPA collaborated with NGOs and private sector partners in developing a strategy/action plan in line with the Madrid International Plan of Action on Ageing. В Албании и Украине ЮНФПА совместно с НПО и партнерами из частного сектора участвовал в разработке стратегии/плана действий в соответствии с Мадридским международным планом действий по проблемам старения.
Austria, as the chair of this drafting group, will present a first concept note on the proposed main elements of the envisaged declaration at the fourth meeting of the Working Group on Ageing in November 2011. Австрия в качестве председателя этой редакционной группы представит первую концептуальную записку по предлагаемым основным элементам будущей декларации на четвертом совещании Рабочей группы по проблемам старения в ноябре 2011 года.
The present document sets out the draft programme of work of the Working Group on Ageing (WGA) for 2012 - 2013 which covers Population component of the Housing, Land management and Population subprogramme. В настоящем документе содержится проект программы работы Рабочей группы по проблемам старения (РГС) на 2012-2013 годы по компоненту "Народонаселение" подпрограммы "Жилищное хозяйство, землепользование и народонаселение".
In accordance with rules 21 and 99 of the rules of procedure of the General Assembly, the Open-ended Working Group on Ageing is expected to adopt the provisional agenda and programme of work at the beginning of its session. В соответствии с правилами 21 и 99 правил процедуры Генеральной Ассамблеи Рабочая группа открытого состава по проблемам старения утверждает предварительную повестку дня и программу работы в начале своей сессии.
One Member State also emphasized that it was important to strengthen the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing and the work of the regional commissions on human rights, instead of establishing a new international instrument. Представитель одного из государств-членов также особо выделил необходимость активизации осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения и работы региональных комиссий в области прав человека, а не разработки какого-то нового международного документа.
The first review and appraisal was undertaken in 2007, and the second review and appraisal exercise is due in 2012, during the tenth anniversary year of the Second World Assembly on Ageing. Первый цикл обзора и оценка был проведен в 2007 году, а работа по второму циклу намечена на 2012 год, что приурочено к десятой годовщине второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения.
The Commission has endorsed the theme for the second review and appraisal exercise: "Full implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing: social situation, well-being and dignity, development and the full realization of all human rights for older persons". Для второго цикла обзора и оценки Комиссия одобрила тему "Полное осуществление Мадридского международного плана действий по проблемам старения: социальное положение, благополучие и достоинство, развитие и полное осуществление всех прав человека пожилых людей".
It had taken important steps to achieve internationally agreed targets, such as adopting the Madrid International Plan of Action on Ageing, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the World Programme of Action for Youth. Оно предприняло важные шаги в направлении достижения международно-согласованных целей, приняв Мадридский международный план действий по проблемам старения, Конвенцию о правах инвалидов и Всемирную программу действий, касающуюся молодежи.
Presentations were made by Charles Sabatino, Director, American Bar Association Commission on Law and Ageing; and Claudia Martin, Co-Director of the Academy on Human Rights and Humanitarian Law. С докладами выступили Чарльз Сабатино, директор Комиссии по вопросам права и проблемам старения Американской ассоциации адвокатов, и Клаудиа Мартин, содиректор Академии по правам человека и гуманитарного права.
In connection with its review of plans and programmes of action pertaining to the situation of social groups, the Commission adopted a resolution on modalities for the first review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002. В связи с его обзором планов и программ действий, касающихся положения социальных групп, Комиссия приняла резолюцию о механизмах первого обзора и оценки Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года.
Full realization of all human rights of older persons, ensuring full enjoyment of economic, social and cultural rights and a commitment to gender equality were among the central themes of the Madrid International Plan of Action on Ageing. Центральными темами Мадридского международного плана действий по проблемам старения являются полная реализация всех прав человека пожилых людей, всестороннее осуществление экономических, социальных и культурных прав и приверженность достижению гендерного равенства.
Belize is committed to the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing 2002 as well as the Regional Strategy for the implementation of the MIPA including as articulated in the Brasilia Declaration 2007. Белиз привержен осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года, а также Региональной стратегии осуществления ММПД, как она сформулирована в Декларации Бразилиа 2007 года.
Requests the Secretary-General to provide the Open-ended Working Group on Ageing with the facilities necessary for the performance of the work entrusted to it in the present resolution; просит Генерального секретаря обеспечить Рабочую группу открытого состава по проблемам старения всем необходимым для выполнения работы, которую ей поручено провести настоящей резолюцией;
During the biennium 2010-2011, four more ECE member States adjusted their policies or introduced new measures to contribute to the fulfilment of the commitments set out in the Regional Strategy for the Implementation in Latin America and the Caribbean of the Madrid International Plan of Action on Ageing. В 2010 - 2011 годах еще четыре государства - члена ЕЭК скорректировали свои стратегии или включили в них новые меры, с тем чтобы способствовать выполнению обязательств, установленных в Региональной стратегии осуществления в Латинской Америке и Карибском бассейне Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
Training workshops, organized together with regional commissions and relevant funds and programmes, enhanced national capacity to support the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Madrid International Plan of Action on Ageing and the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Учебные практикумы, организованные совместно с региональными комиссиями и соответствующими фондами и программами, позволили укрепить национальный потенциал в том, что касается содействия осуществлению Конвенции о правах инвалидов, Мадридского международного плана действий по проблемам старения и Декларации о правах коренных народов.
The main findings of the second review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing have shown that there is a growing recognition of the need to acknowledge and address the social and economic exclusion, age discrimination and general ageism from which older persons suffer. Основные выводы, сделанные по итогам второго цикла обзора и оценки осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения, свидетельствуют о растущем понимании необходимости признания и решения проблем социально-экономической изоляции, дискриминации по признаку возраста и общего негативного отношения, от которых страдают пожилые люди.
The subprogramme supported 11 member States in the preparation of national reports on the progress made since the adoption of the Madrid International Plan of Action on Ageing in 2002 and of the Brasilia Declaration in 2007. Подпрограмма оказала поддержку 11 государствам-членам в подготовке национальных докладов о достигнутом прогрессе с момента заключения в 2002 году соглашения о Мадридском международном плане действий по проблемам старения и Бразильской декларации в 2007 году.
In August 2013, OHCHR and the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat supported the fourth session of the Open-ended Working Group on Ageing, which, inter alia, discussed the lack of a general prohibition of discrimination on the basis of old age. В августе 2013 года УВКПЧ и Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата поддержали работу четвертой сессии Рабочей группы открытого состава по проблемам старения, на которой, в частности, обсуждался вопрос об отсутствии общего запрета на дискриминацию по причине пожилого возраста.
Working Group members were invited to explore with their Ministries the possibilities for making contributions to the UNECE Trust Fund on Ageing, to support the Working Group's activities. Членам Рабочей группы было предложено изучить совместно с их министерствами возможности внесения взносов в Целевой фонд ЕЭК ООН по проблемам старения с целью поддержки деятельности Рабочей группы.
If agreed, the Working Group will ask the current members of its Bureau, the Chair and the Vice-Chair to remain in their roles until the end of 2013 when the current mandate of the Working Group on Ageing expires. В случае ее принятия Группа обратится к текущим членам своего Бюро, Председателю и заместителю Председателя с просьбой продолжать выполнять свои обязанности до конца 2013 года, т.е. до момента истечения текущего мандата Рабочей группы по проблемам старения.
Representatives from Uzbekistan and Ukraine reported on the achievements and challenges in implementing MIPAA/RIS (Madrid International Plan of Action on Ageing and its Regional Implementation Strategy) in their countries during the second cycle. Представители Узбекистана и Украины сообщат о результатах и проблемах осуществления ММПДПС/РСО (Мадридский международный план действий по проблемам старения и Региональная стратегия его осуществления) в их странах в ходе второго цикла обзора и оценки.