| For a number of years, UNFPA has been supporting the International Institute on Ageing training programme. | В течение ряда лет ЮНФПА поддерживает программу профессиональной подготовки Международного института по проблемам старения. |
| A number of the programme's future tasks arise from the implementation of the outcome of the Second World Assembly on Ageing. | Ряд будущих задач Программы определяется результатами осуществления итоговых документов второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения. |
| The central task of the Second World Assembly is to adopt a revised International Plan of Action on Ageing. | Центральной задачей второй Всемирной ассамблеи является принятие пересмотренного Международного плана действий по проблемам старения. |
| To address that serious issue, her Government had developed policies to implement the Madrid International Plan of Action on Ageing. | Для решения этой серьезной проблемы правительство разработало стратегии осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
| The Federal Republic of Germany is prepared to grant financial support for the preparatory work needed to revise the International Plan of Action on Ageing. | Федеративная Республика Германия готова оказать финансовую поддержку для проведения подготовительной работы по пересмотру Международного плана действий по проблемам старения. |
| The outcome document of the meeting will be submitted to the global review of the Madrid International Plan of Action on Ageing. | Итоговый документ совещания будет представлен в рамках глобального обзора Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
| We're heading down into the basement of the National Institute on Ageing. | Мы идем в подвал Национального института по проблемам старения. |
| The Working Group on Ageing provided a platform for ECE member States to discuss necessary societal adjustments. | Рабочая группа по проблемам старения стала платформой для обсуждения государствами - членами ЕЭК необходимых социальных коррективных мер. |
| A pledge for a contribution to the Trust Fund on Ageing was received from Germany and Norway (preliminary). | Заявления по взносам в Целевой фонд по проблемам старения были получены от Германии и Норвегии (предварительно). |
| During the fourth meeting of the Working Group on Ageing, Georgia expressed interest in the preparation of a Road Map. | В ходе четвертого совещания Рабочей группы по проблемам старения Грузия выразила заинтересованность в подготовке "дорожной карты". |
| The UNECE secretariat acknowledges Estonia's contribution of extra-budgetary funds to the Trust Fund of the Working Group on Ageing. | Секретариат ЕЭК ООН выражает признательность Эстонии за внесение внебюджетных средств в Целевой фонд Рабочей группы по проблемам старения. |
| The Open-ended Working Group on Ageing had not yet exhausted its comprehensive mandate; discussions should be continued in that framework. | Рабочая группа открытого состава по проблемам старения еще не исчерпала свой всеобъемлющий мандат; дискуссии должны быть продолжены в этих рамках. |
| The international community should support the social inclusion of elderly people and the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing. | Международному сообществу следует содействовать обеспечению участия пожилых людей в жизни общества и осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
| CELAC commended the work of the United Nations Open-ended Working Group on Ageing. | СЕЛАК выражает признательность Рабочей группе открытого состава Организации Объединенных Наций по проблемам старения за проделанную работу. |
| The Madrid Plan of Action against Ageing was adopted by consensus; however, it is also non-binding. | Мадридский план действий по проблемам старения был принят на основе консенсуса, однако и он не имеет обязательной силы. |
| At the Open-ended Working Group on Ageing, the organization contributed its expertise on the stages of human development. | На заседании Рабочей группы открытого состава по проблемам старения организация внесла свой вклад в виде знаний об этапах развития людских ресурсов. |
| The Chair of the Non-Governmental Organizations Committee on Ageing and representative of the International Council on Social Welfare also participated in the discussion. | В обсуждении также принял участие председатель Комитета неправительственных организаций по проблемам старения и представитель Международного совета по социальному обеспечению. |
| Members distributed information on the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, and on the Millennium Development Goals. | Члены Сети распространяли информацию о Мадридском международном плане действий по проблемам старения (2002 год) и Целях развития тысячелетия. |
| At the UNECE Ministerial Conference on Ageing, several countries expressed the need for a mechanism to ensure follow-up activities. | В ходе Конференции ЕЭК ООН на уровне министров по проблемам старения несколько стран заявили о потребности в механизме для обеспечения последующей деятельности. |
| The public information campaign for the Second World Assembly on Ageing could and should be funded from existing resources. | Кампания в области общественной информации для второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения может и должна финансироваться за счет существующих ресурсов. |
| Mr. Yamanaka said that his Government supported the Second World Assembly on Ageing. | Г-н Яманака говорит, что его правительство поддерживает проведение второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения. |
| SADC remained committed to the Madrid International Plan of Action on Ageing and hoped that it would be implemented successfully. | САДК остается приверженным Мадридскому международному плану действий по проблемам старения и надеется, что он будет успешно осуществлен. |
| In that connection, the review of the Madrid International Plan of Action on Ageing should reinforce cooperation in approaching such issues. | В этой связи обзор Мадридского международного плана действий по проблемам старения должен способствовать укреплению сотрудничества в решении подобных вопросов. |
| The Government had also focused on implementing the Madrid International Plan of Action on Ageing, and had established a fund to provide pensions. | Правительство также уделяет особое внимание осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения и учредило фонд по предоставлению пенсий. |
| Inmujeres developed and provided material inputs on older adult women for the Second World Assembly on Ageing (Spain 2002). | В преддверии второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения (Испания, 2002 год) Инмухерес подготовил и разослал материалы о положении пожилых женщин. |