Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Проблемам старения

Примеры в контексте "Ageing - Проблемам старения"

Примеры: Ageing - Проблемам старения
The Geneva International Network on Ageing is organizing a panel discussion on the theme of the Year at the official launch on 1 October 1998 at the United Nations Office in Geneva. Женевская международная сеть организаций по проблемам старения организует групповое обсуждение темы Года на официальном обеде 1 октября 1998 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
This document presents potential elements of the draft political declaration for the 2007 UNECE Conference on Ageing and is meant to serve as the basis for the first discussion on the content and format of this declaration by the Preparatory Committee. Настоящий документ, в котором представлены возможные элементы проекта политической декларации Конференции ЕЭК ООН 2007 года по проблемам старения, должен послужить основой первого обсуждения содержания и формы этой декларации Подготовительным комитетом.
The International Plan of Action on Ageing2 was adopted by the World Assembly on Ageing and endorsed the same year by the General Assembly in its resolution 37/51 of 3 December 1982. Международный план действий по проблемам старения2 был принят Всемирной ассамблеей по проблемам старения и одобрен в том же году Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 37/51 от 3 декабря 1982 года.
Concerning older persons, the European Union attached great importance to implementing the Madrid International Plan of Action on Ageing (2002) on a national and local level and, along the lines of the Berlin Regional Implementation Strategy, on a regional level. Что касается престарелых людей, то ЕС придает самое большое значение осуществлению Мадридского плана действий по проблемам старения (2002 год) на национальном и местном уровнях, а также Берлинской региональной стратегии осуществления на региональном уровне.
Statements were also made by the Executive Director of the United Nations Population Fund, the President of the International Federation of Ageing and the European Commission for Employment and Social Affairs of the European Community. С заявлениями выступили также Директор-исполнитель Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Президент Международной федерации по проблемам старения и представитель Европейской комиссии по делам занятости и социальным вопросам Европейского сообщества.
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women welcomes the convening of the second World Assembly on Ageing in Madrid, and urges that special attention be focused on the special needs of older women. Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин приветствует созыв второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения в Мадриде и настоятельно призывает уделить особое внимание специальным потребностям пожилых женщин.
At its second session, the Commission for Social Development acting as the Preparatory Committee approved the proposed organization of work for the Assembly and recommended its adoption by the Second World Assembly on Ageing. На своей второй сессии Комиссия социального развития, действующая в качестве подготовительного комитета, утвердила предлагаемую организацию работы Ассамблеи и рекомендовала ее для принятия второй Всемирной ассамблеей по проблемам старения.
One of the most significant outcomes of the International Year of Older Persons was the decision to hold the Second World Assembly on Ageing in Madrid in April 2002, hosted by the Government of Spain. Одним из наиболее важных результатов Международного года пожилых людей явилось решение о проведении второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения в апреле 2002 года в Мадриде по приглашению правительства Испании.
The Committee recalls that the question of the financing of the information campaign for the Second World Assembly on Ageing was to be considered by the General Assembly in the context of the first performance report. Комитет напоминает, что вопрос о финансировании информационной кампании, посвященной второй Всемирной ассамблее по проблемам старения, должен был быть рассмотрен Генеральной Ассамблеей в контексте первого доклада об исполнении бюджета.
At its 6th meeting, on 30 April, the Commission acting as the preparatory committee had before it a draft decision entitled "Arrangements regarding participation of non-governmental organizations in the Second World Assembly on Ageing", submitted by the Chairman on the basis of informal consultations. На 6-м заседании 30 апреля на рассмотрение Комиссии, действующей в качестве подготовительного комитета, был внесен проект решения, озаглавленный «Порядок участия неправительственных организаций в работе второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения», который был представлен Председателем на основе результатов неофициальных консультаций.
We sincerely hope that the pledges made at the Second World Assembly on Ageing, as well as at the special session on children, will be translated into concrete action. Мы искренне надеемся, что обещания, данные на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения, а также на специальной сессии по вопросу о детях воплотятся в конкретные действия.
Report of the Secretary-General on the full range of tasks of the Unit on Ageing of the Division for Social Policy and Development Доклад Генерального секретаря о полном комплексе задач Группы по проблемам старения Отдела социальной политики и развития
In connection with the 2nd World Assembly on Ageing, FIMED is working on an assessment of the situation of the elderly taking into account progress made in fighting discrimination against older persons. В связи со второй Всемирной ассамблеей по проблемам старения МДЖДР ведет работу над оценкой положения пожилых людей с учетом прогресса, достигнутого в борьбе с дискриминацией в отношении пожилых людей.
The participants at the meeting gave specific consideration to the follow-up activities of the Second World Assembly on Ageing, including the process of review and appraisal of the Madrid Plan of Action and technical cooperation activities to support implementation of the Plan. Участники совещания рассмотрели конкретные вопросы последующей деятельности по итогам второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, в том числе ход обзора и оценки Мадридского плана действий и деятельность в области технического сотрудничества по поддержке осуществления Плана.
It was his delegation's hope that the gender perspective would continue to be reflected in 2002 in the outcome of the Second World Assembly on Ageing, the special session of the General Assembly on children and the International Conference on Financing for Development. Его делегация надеется, что в 2002 году гендерная проблематика вновь найдет свое отражение в решениях второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей и Международной конференции по финансированию развития.
The Guidelines on the Implementation of the Macau Plan of Action on Ageing for Asia and the Pacific was endorsed by Governments in the region in June 2000. В июне 2000 года правительства стран региона одобрили руководящие принципы в отношении осуществления Макаоского плана действий по проблемам старения для Азиатско-Тихоокеанского региона.
The report of the ESCAP High-level Meeting contains country assessments, which demonstrate that a gradual change in policies and programme approaches has occurred since the Second World Assembly on Ageing reflecting greater fiscal sensitivity in the allocation of public resources to meet the increasing needs of older persons. Доклад о работе этого совещания содержит страновые оценки, свидетельствующие о том, что после второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения происходят постепенные изменения в политике и программных подходах, отражающие все более широкое понимание необходимости выделения бюджетных средств на цели удовлетворения растущих потребностей пожилых людей.
To ensure the success of the Assembly, an organizing committee for the Second World Assembly on Ageing, under Spain's Ministry of Labour and Social Affairs, was established. В целях обеспечения успешного проведения Ассамблеи под эгидой министерства труда и социального обеспечения Испании был учрежден Организационный комитет по проведению второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения.
The expert group meeting was convened in the context of work currently being undertaken by the Department on the preparation of a guide for national implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing. Это совещание группы экспертов было созвано в контексте работы, в настоящее время осуществляемой Департаментом по подготовке пособия по осуществлению на национальном уровне Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
The preparatory committee focused its discussions on the format of the Second World Assembly and on the content and structure of the first draft of the revised Plan of Action on Ageing. В своих дискуссиях Подготовительный комитет сосредоточил внимание на формате второй Всемирной ассамблеи, а также на содержании и структуре первого проекта пересмотренного плана действий по проблемам старения.
While the major task of the Second World Assembly will be to agree on a revised Plan of Action on Ageing, it is envisaged that several activities involving the broad participation of different actors will shape the format of the Assembly. Хотя основной задачей второй Всемирной ассамблеи будет согласование пересмотренного Плана действий по проблемам старения, предполагается, что формат Ассамблеи будет также зависеть от ряда мероприятий, связанных с широким участием различных структур.
The format of the current International Plan of Action on Ageing was found to be helpful by 44 countries, or 72 per cent of the reporting countries, although some countries thought that the Plan could be improved. Сорок четыре страны, или 72 процента респондентов, признали формат нынешнего Международного плана действий по проблемам старения полезным, хотя ряд стран сочли возможным улучшение Плана.
It should be emphasized that the implementation of the International Plan of Action on Ageing should be viewed as an integral component of action of the international community aimed at achieving the goals of social integration and development. Следует подчеркнуть, что осуществление Международного плана действий по проблемам старения должно рассматриваться как составной компонент действий международного сообщества, ориентированных на достижение целей социальной интеграции и развития.
We would like, in our turn, to report to the Assembly on the policies we have developed in our country for implementing the recommendations of the World Assembly on Ageing, held in Vienna in 1982. Со своей стороны, мы хотели бы сообщить Ассамблее о разработанных в нашей стране мероприятиях по реализации рекомендаций Всемирной ассамблеи по проблемам старения, проходившей в Вене в 1982 году.
While the conceptual framework and recommendations of the regional plan closely follow the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, the document is not equivalent to regional implementation strategies of the regional commissions. Хотя концептуальные рамки и рекомендации этого регионального плана тесно увязаны с Мадридским международным планом действий по проблемам старения, 2002 год, данный документ не является региональной стратегией осуществления Плана региональных комиссий.