Social pensions also support the rights of older people to development, recognized in the Political Declaration of the Madrid Plan of Action on Ageing 2002. |
Социальные пенсии также способствуют реализации права пожилых людей на развитие, закрепленное в Политической декларации Мадридского плана действий по проблемам старения 2002 года. |
UNFPA encourages its country offices to advocate for, and assist in, the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing and its review process. |
ЮНФПА призывает страновые отделения поддерживать и поощрять осуществление Мадридского международного плана действий по проблемам старения и процесс его обзора. |
While welcoming the considerable progress made in the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, she noted the persistence of imbalances among different regions. |
Выразив удовлетворение по поводу значительных успехов, достигнутых в осуществлении Мадридского международного плана действий по проблемам старения, оратор отмечает сохраняющиеся диспропорции между различными регионами. |
The WGA was informed about funding needs for 2014 - 2015 and invited members to pledge contributions to the Trust Fund on Ageing. |
РГС была проинформирована о потребностях в финансировании на 2014-2015 годы и предложила государствам-членам сделать заявления по взносам в Целевой фонд по проблемам старения. |
As a next step, it was agreed that the Secretariat will send out the draft text to members of the Working Group on Ageing for consultation. |
Было решено, что в качестве следующего шага секретариат направит проект текста членам Рабочей группы по проблемам старения с целью проведения консультаций. |
Based on comments received during this round of revision, the draft declaration to be presented at the Ministerial Conference on Ageing shall be finalized by mid-July. |
На основе замечаний, полученных в течение этого раунда пересмотра, проект декларации будет окончательно доработан к середине июля для последующего представления на Конференции министров по проблемам старения. |
During the interactive dialogue, several Member States emphasized the need to fully utilize the Madrid International Plan of Action on Ageing by identifying and addressing implementation gaps. |
В ходе интерактивного диалога несколько государств-членов подчеркнули необходимость всестороннего использования Мадридского международного плана действий по проблемам старения путем выявления и устранения недостатков в области практической реализации. |
(Moderated by Stelios Makriyiannis, Vice-Chair, Bureau of the Open-ended Working Group on Ageing) |
(Координатор: Стелиос Макрияннис, заместитель Председателя, Бюро Рабочей группы открытого состава по проблемам старения) |
After 10 years of its adoption, the non-binding Madrid International Plan of Action on Ageing remains the only international instrument devoted to older persons. |
Спустя десять лет после принятия не имеющего обязательной силы Мадридского международного плана действий по проблемам старения он остается единственным международным документом, посвященным положению пожилых людей. |
The dedicated attention granted to the situation and challenges of older persons at the international level due to the establishment of the Open-ended Working Group on Ageing is welcomed. |
Следует приветствовать сосредоточение международного внимания на проблемах пожилых людей, которое стало возможным благодаря учреждению Рабочей группы открытого состава по проблемам старения. |
The "Report on Ageing - Africa Region" produced by ECA emphasized the need for Governments to take more timely action in addressing the growing population of older persons. |
В подготовленном ЭКА "Докладе по проблемам старения - африканский регион" подчеркивается необходимость того, чтобы правительства предпринимали более своевременные действия при решении проблем растущего населения пожилых людей. |
In the Madrid Plan of Action on Ageing, older women are identified as especially vulnerable to abuse owing to poverty and other vulnerabilities. |
В Мадридском плане действий по проблемам старения пожилые женщины выделены в категорию особо подверженных жестокому обращению в силу их малоимущего статуса и других факторов уязвимости. |
Mrs. Erika Winkler, Chair of the UNECE Working Group on Ageing |
г-жа Эрика Винклер, Председатель Рабочей группы ЕЭК ООН по проблемам старения |
The Vienna Ministerial Declaration among the important achievements acknowledges the establishment of the UNECE Working Group on Ageing as an intergovernmental body for regional cooperation in the implementation and monitoring of RIS/MIPAA. |
В Венской декларации министров в числе важных достижений отмечается создание Рабочей группы по проблемам старения ЕЭК ООН в качестве межгосударственного органа регионального сотрудничества в деле осуществления и мониторинга РСО/ММПДПС. |
This note contains the list of publications and other information material to be prepared by the Working Group on Ageing during the biennium 2014-2015. |
В настоящей записке содержится перечень публикаций и других информационных материалов, которые должны быть подготовлены Рабочей группой по проблемам старения в двухлетний период 2014-2015 годов. |
In that spirit, the European Union and its member States had actively participated in all five sessions of the Open-ended Working Group on Ageing. |
Действуя в этом духе, Европейский союз и его государства члены активно участвовали во всех пяти сессиях Рабочей группы открытого состава по проблемам старения. |
The International Federation on Ageing is a global network of organizations and individuals that works to improve the quality of life for older persons through advocacy for policy change. |
Международная федерация по проблемам старения представляет собой глобальную сеть организаций и отдельных лиц, осуществляющих деятельность в интересах повышения качества жизни пожилых людей посредством разъяснения необходимости изменения политики. |
The first review and appraisal also produced a number of global reports that addressed major developments since the convening of the Second World Assembly on Ageing. |
Кроме того, было подготовлено несколько глобальных докладов, в которых освещались основные мероприятия и события в период после второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения. |
It noted that a strategic plan for the National Council for the Ageing was currently being prepared and asked for more information about that plan. |
Она отметила, что в настоящее время разрабатывается стратегический план для Национального совета по проблемам старения, и просила представить дополнительную информацию об этом плане. |
UNFPA is supporting the preparations for the tenth anniversary of the Second World Assembly on Ageing in 2012 (Madrid+10). |
ЮНФПА оказывает поддержку в подготовке проведения в 2012 году десятой годовщины второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения (Мадрид+10). |
The President of the World Federation of Ukrainian Women's Organizations attended the Second World Assembly on Ageing in Madrid, April 2002. |
Председатель Всемирной федерации организаций украинских женщин приняла участие во второй Всемирной ассамблее по проблемам старения, состоявшейся в апреле 2002 года в Мадриде. |
Declaration of the Doha International Conference on Ageing in View of Present-Day Changes |
Декларация Дохинской международной конференции по проблемам старения ввиду происходящих в настоящее время изменений |
Subcommittee on Socially Vulnerable Groups: report on regional follow-up to the Second World Assembly on Ageing |
Подкомитет по социально незащищенным группам населения: доклад о региональной последующей деятельности по итогам второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения |
His Government also endorsed the Secretary-General's report on the measures taken since the preceding session to follow up the Second World Assembly for Ageing. |
Правительство оратора поддерживает также доклад Генерального секретаря о мерах, предпринятых после предшествующей сессии, в развитие решений второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения. |
The Second World Assembly on Ageing, to be held in Madrid in 2002, should enable global strategies to be drawn up. |
Вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения, которая состоится в Мадриде в 2002 году, должна позволить выработать глобальные стратегические направления деятельности. |