States members of the ECE region reported on a variety of policy-related actions with regard to each of the 10 commitments of the Regional Implementation Strategy adopted in 2002 at the UNECE Ministerial Conference on Ageing in Berlin. |
Государства региона ЕЭК сообщили о различных программных мерах в рамках каждого из десяти обязательств, сформулированных в региональной имплементационной стратегии, принятой в 2002 году в Берлине на конференции министров стран ЕЭК по проблемам старения. |
In preparation to the 2007 Ministerial Conference on Ageing, the UNECE secretariat invited member States to report on their activities in the areas of each of these 10 commitments and to highlight priority areas. |
При подготовке к проведению Конференции на уровне министров по проблемам старения 2007 года секретариат ЕЭК ООН предложил государствам-участникам представить доклады о своей деятельности в сферах, связанных с каждым из этих десяти обязательств, и отметить приоритетные направления деятельности. |
Furthermore, it supported United Nations efforts to implement the Madrid International Plan of Action on Ageing and affirmed its commitment to the Programme of Action of the World Summit on Social Development. |
Кроме того, она поддержала усилия Организации Объединенных Наций по осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения и подтвердила свою приверженность программе действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
The Fund supported the Ministry of Labour, War Invalids and Social Welfare and the National Committee for the Elderly in the development of the National Programme of Action on Ageing. |
Фонд оказал помощь министерству труда, по делам инвалидов войны и социальным вопросам и Национальному комитету по делам престарелых в разработке Национальной программы действий по проблемам старения. |
To help planners and policymakers in Ethiopia to reflect the needs of the elderly in national programmes, UNFPA has been sponsoring the participation of policymakers in training programmes and workshops organized by the International Institute on Ageing. |
Для того чтобы плановые и директивные органы Эфиопии в большей степени учитывали потребности престарелых в национальных программах, ЮНФПА финансирует участие руководящих работников в учебных программах и семинарах, организуемых Международным институтом по проблемам старения. |
Following the Second World Assembly on Ageing in 2002, however, some countries mentioned that they were in the process of developing new laws that supported the rights of older persons, and a few countries have already enacted such laws. |
Тем не менее, после проведения второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения некоторые страны стали сообщать, что в них разрабатываются новые законы в поддержку прав престарелых, и в небольшом числе стран такие законы уже вступили в силу. |
Whereas the Madrid International Plan of Action on Ageing called for a "society for all ages", achieving the goal of having older persons treated as active participants in society is still far away. |
Хотя в Мадридском международном плане действий по проблемам старения содержался призыв к созданию «общества для всех возрастов», достижение цели формирования отношения к лицам старшего возраста как к активным участникам в жизни общества все еще является делом далекого будущего. |
In October 2007, the High-level Meeting on the Regional Review and Appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing was convened in Macao, China, covering Asia and the Pacific and resulted in the adoption of the Macao Outcome Document. |
В октябре 2007 года в Макао, Китай, было проведено совещание высокого уровня, посвященное региональному обзору Мадридского международного плана действий по проблемам старения, с участием стран Азии и Тихого океана, по итогам работы которого был принят Итоговый документ Макао. |
Finally, in December 2007, the Second Regional Intergovernmental Conference on Ageing was held in Brasilia, to discuss regional review and appraisal within Latin America and the Caribbean and resulted in the adoption of the Brasilia Declaration. |
И наконец, в декабре 2007 года в Бразилиа была проведена вторая Региональная межправительственная конференция по проблемам старения, посвященная обсуждению вопросов регионального обзора и оценки в рамках региона Латинской Америки и Карибского бассейна, по итогам которой была принята Бразилианская декларация. |
Representative of the Ministry of Labour and Solidarity at the open-ended working group for the UNECE Ministerial Conference on Ageing, Berlin, 2002 |
Представитель министерства труда и солидарности в рабочей группе открытого состава для участия в конференции ЕЭК ООН на уровне министров по проблемам старения, Берлин, 2002 год |
The text took note with appreciation of the Open-ended Working Group on Ageing, invited States and United Nations bodies to continue to contribute to its work and requested the Secretary-General to continue to provide it all the necessary support to organize a working session in 2013. |
В документе с удовлетворением принимается к сведению деятельность Рабочей группы открытого состава по проблемам старения, государствам и органам Организации Объединенных Наций предлагается продолжить оказание поддержки ее работе, а также содержится адресованная Генеральному секретарю просьба продолжить оказание всей необходимой помощи для организации проведения рабочего совещания в 2013 году. |
Implement and build on the commitments made by Member States at the Second World Assembly on Ageing to ensure social development and well-being for all people in later life |
выполнить обязательства, принятые государствами-членами на Второй всемирной ассамблее по проблемам старения, и использовать их в качестве основы для своей деятельности, направленной на обеспечение социального развития и благосостояния в интересах всех людей в более поздние периоды их жизни; |
NGO World Forum on Ageing, Madrid, Spain, 5-9 April: Organized workshops on: Elder Abuse, Older Women, Media and Advocacy |
Всемирный форум НПО по проблемам старения, Мадрид, Испания, 5 - 9 апреля: Организация практикумов по вопросам плохого обращения с пожилыми людьми, положения пожилых женщин, роли средств массовой информации и пропаганды |
Assistance was rendered to the United Nations Ageing and Health Programme in its preparations for the United Nations International Year of Older Persons (1999). |
Помощь была оказана Программе Организации Объединенных Наций по проблемам старения и здравоохранению в рамках проводившейся ею подготовки к проведению Международного года пожилых людей Организации Объединенных Наций (1999 год). |
At UNOV, our representative worked closely with Conference of NGOs, NGO committees on Ageing, Development, Peace, Status of Women, Narcotic Drugs and Alliance on Crime Prevention. |
Наш представитель тесно работал с участниками Конференции НПО, членами комитетов НПО по проблемам старения, по вопросам развития, по вопросам укрепления мира, по положению женщин, по наркотическим средствам и Союзом НПО по предупреждению преступности. |
The experts emphasized that the 2007 UNECE Conference on Ageing should further the agenda of the 2002 Berlin Ministerial Conference and focus on new findings and priority areas since the Berlin Conference. |
Эксперты подчеркнули, что участники Конференции ЕЭК ООН по проблемам старения 2007 года должны продолжить рассмотрение вопросов, фигурировавших в повестке дня Берлинской конференции министров 2002 года, и сосредоточить свое внимание на новых данных и приоритетных областях, которые появились после Берлинской конференции. |
International Plan of Action on Ageing, adopted by the World Assembly on Aging, 26 July-6 August 1982, Vienna, Austria |
Международный план действий по проблемам старения; принят Всемирной ассамблеей по проблемам старения, 26 июля-6 августа 1982 года, Вена, Австрия |
The General Assembly, in its Proclamation on Ageing (resolution 47/5, annex), designated 1999 as the International Year of Older Persons, and urged the international community to reach out to the development community, the media and the private sector. |
Генеральная Ассамблея в своей Декларации по проблемам старения (резолюция 47/5, приложение) провозгласила 1999 год Международным годом пожилых людей и настоятельно призвала международное сообщество вовлекать в деятельность по проблемам старения организации, занимающиеся вопросами развития, средства массовой информации и частный сектор. |
A regional seminar on the Madrid International Plan of Action on Ageing made a critical contribution to the review of national reports and the identification of key national actions to promote the implementation of the Plan. |
Региональный семинар по Мадридскому международному плану действий по проблемам старения внес огромный вклад в работу по рассмотрению национальных докладов и определению основных действий по реализации этого плана на национальном уровне. |
B. Second World Assembly on Ageing (Madrid, May 2002) and Regional Ministerial Conference on Ageing (Berlin, September 2002) |
В. Вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения (Мадрид, май 2002 года) и Региональная конференция министров по проблемам старения (Берлин, сентябрь 2002 года) |
Urges all Member States and other actors to contribute generously to the United Nations Trust Fund for Ageing and to support activities undertaken in follow-up to the Second World Assembly on Ageing, including technical cooperation to promote the implementation of the Madrid Plan of Action on Ageing; |
настоятельно призывает все государства-члены и других действующих лиц вносить щедрые взносы в Целевой фонд Организации Объединенных Наций по проблемам старения и оказывать поддержку мероприятиям по последующему осуществлению решений второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, включая техническое сотрудничество в целях содействия осуществлению Мадридского плана действий по проблемам старения; |
A briefing will be given on the outcome of the Second World Assembly on Ageing and on the state of preparations for the ECE Ministerial Conference on Ageing to be held in Berlin in September 2002 |
Будет сделано сообщение об итогах Второй всемирной ассамблеи по проблемам старения и о состоянии подготовки Конференции министров ЕЭК по проблемам старения, которая состоится в сентябре 2002 года в Берлине. |
Decides that the International Plan of Action on Ageing, 2002, adopted at Madrid on 12 April 2002, should be entitled "Madrid International Plan of Action on Ageing". |
постановляет, что Международный план действий по проблемам старения 2002 года, принятый в Мадриде 12 апреля 2002 года, впредь будет называться «Мадридским международным планом действий по проблемам старения». |
(c) The subprogramme assisted the intergovernmental machinery in the preparation and review of the Madrid International Plan of Action on Ageing, which was adopted at the Second World Assembly on Ageing in early 2002. |
с) В рамках подпрограммы межправительственным органам оказывалась помощь в подготовке и рассмотрении Мадридского плана действий по проблемам старения, который был принят на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения в начале 2002 года. |
The International Federation on Ageing, with the support of the NGO Committee on Ageing, therefore proposes the following actions to enable persons in their higher years to have full partnership in their communities and in society: |
В этой связи Международная федерация по проблемам старения, опираясь на поддержку Комитета неправительственных организаций, занимающихся вопросами старения, предлагает принять следующие меры для того, чтобы люди пожилого возраста могли стать полноправными партнерами в своих общинах и в обществе в целом: |