Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Проблемам старения

Примеры в контексте "Ageing - Проблемам старения"

Примеры: Ageing - Проблемам старения
Assistance for national capacity-building on ageing is on the agenda of several organizations of the United Nations system, as well as on those of non-governmental organizations. Вопросы предоставления помощи в связи с укреплением национального потенциала применительно к проблемам старения стоят в повестке дня многих организаций системы Организации Объединенных Наций, а также неправительственных организаций.
The Commission, in collaboration with the Pan American Health Organization, the United Nations Population Fund and the Inter-American Development Bank, also prepared guidelines for the use of all member countries in their preparation of country reports on ageing to be presented at the Second World Assembly. В сотрудничестве с Панамериканской организацией здравоохранения, Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Межамериканским банком развития Комиссия подготовила также руководящие принципы для их использования всеми государствами-членами в рамках подготовки их страновых докладов по проблемам старения, которые должны быть представлены на второй Всемирной ассамблее.
Its objective is the adoption of a holistic approach to ageing. For example, the plan promotes healthy living, the prevention of medical conditions and improvements in living conditions and quality of life for older people. Этот план преследует цель обеспечения последовательного подхода к проблемам старения, в том числе пропаганду здорового образа жизни, профилактику заболеваний и улучшение условий и повышение качества жизни пожилых людей.
In addition, the ministry publishes an educational journal on ageing and employment entitled "Elder" and books and pamphlets that address issues relating to employment for older persons and produces television commercials and posters intended to educate the public about the value of older workers. Кроме того, министерство издает образовательный журнал по проблемам старения и занятости, озаглавленный «Пожилые люди», а также книги и памфлеты, где поднимаются вопросы занятости пожилых людей, готовит коммерческие телевизионные передачи и выпускает плакаты для повышения осознания общественностью ценности труда лиц пожилого возраста.
Since the data collection for monitoring MIPAA/RIS is included in the UNECE Statistical Programme, the UNECE Statistical Division has requested national statistical offices to support the efforts of focal points on ageing in collecting these data. Учитывая, что сбор данных для целей мониторинга ММПДПС/РСО предусмотрен статистической программой ЕЭК ООН, Отдел статистики ЕЭК ООН обратился к национальным статистическим органам с просьбой об оказании поддержки усилиям координационных центров по проблемам старения по сбору таких данных.
In support of the Declaration of Human Rights, the Council actively participated in the work of the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations, inter alia, on human rights, ageing and sustainable development. Выступая в поддержку Всеобщей декларации прав человека, Совет активно участвовал в работе Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций, в том числе по вопросам прав человека, проблемам старения и устойчивому развитию.
The Federation works closely with Department for Economic and Social Affairs focal points on ageing and disability; and with the secretariat for the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Федерация тесно сотрудничает с координаторами Департамента по экономическим и социальным вопросам, занимающимися проблемам старения и инвалидности, а также с секретариатом Конвенции о правах инвалидов.
A draft of a further policy brief on the topic 'Cooperation on ageing policies in the UNECE region' was presented to the Bureau of the Working Group in Madrid, Spain at its third meeting in March 2011. На третьем совещании Бюро Рабочей группы, состоявшемся в Мадриде, Испания, в марте 2011 года, был представлен проект еще одной программной справки по теме "Сотрудничество в области политики по проблемам старения в регионе ЕЭК ООН".
Given the limited financial means available to the UNECE Population unit, and in the absence of member State pledges to the ageing trust fund, funding requests were submitted to various organizations. С учетом ограниченных финансовых ресурсов, имеющихся у Секции народонаселения ЕЭК ООН, и в отсутствие обязательств государств-членов в отношении взносов в Целевой фонд по проблемам старения, различным организациям были направлены запросы в отношении финансирования.
Members of the Working Group are invited to pledge financial contributions to the UNECE trust fund on ageing and/or to offer in-kind contributions of support for the proposed programme of work for 2012-13. Членам Рабочей группы предлагается объявить о финансовых взносах в Целевом фонде ЕЭК ООН по проблемам старения и/или о взносах "натурой" в поддержку осуществления предлагаемой программы работы на 2012-2013 годы.
The Working Group will be invited to discuss the concept note and to inform the secretariat about the potential involvement of Working Group countries in organizing a ministerial conference on ageing in 2012. Рабочей группе будет предложено обсудить концептуальную записку и информировать секретариат о возможном участии входящих в состав Рабочей группы стран в организации в 2012 году конференции министров по проблемам старения.
Subject to initiative of member States and availability of resources, a ministerial conference on ageing could be conducted in 2012 with a view to analysing the findings of the review and appraisal exercise in the UNECE region and formulating priorities for furthering the implementation of the UNECE RIS/MIPAA. В зависимости от инициативы государств-членов и наличия ресурсов в 2012 году также может быть проведена Конференция на уровне министров по проблемам старения с целью анализа результатов работы по обзору и оценке в регионе ЕЭК ООН и формулирования первоочередных задач дальнейшего осуществления РСО/ММПДПС ЕЭК ООН.
The essential characteristic of the research agenda is that it aims to provide solid scientific background for policy action on ageing, including identification of priorities, design of policy interventions, monitoring and assessment. Важной отличительной чертой повестки дня в области исследований является то, что она нацелена на обеспечение прочной научной основы для политических действий по проблемам старения, включая установление приоритетов, разработку политических мер, контроль за ними и их оценку.
The advantage of participatory evaluation of global and national policy documents on ageing is the inclusion of views from groups that may have been previously excluded from the process of development, implementation and evaluation of policies that affect their lives. Преимуществом общественной оценки глобальных и национальных директивных документов по проблемам старения является включение мнений групп, которые могли быть ранее исключены из процесса разработки, осуществления и оценки политики, сказывающейся на их жизни.
A possible solution could be a consolidation of United Nations work on ageing in the form of a joint secretariat entity modelled on the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Возможным решением было бы объединение работы Организации Объединенных Наций по проблемам старения в виде совместного секретариатского органа по образцу Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
Due to length limitations, the present report will highlight only some of the main developments in that area, on the basis of a variety of sources available to the Secretariat, including submissions received from the regional commissions and international experts in the area of ageing. С учетом ограничений в плане объема настоящего доклада в нем будут освещены только некоторые важные изменения в этой области на основе информации, полученной из различных источников, имеющихся в распоряжении Секретариата, включая сообщения, полученные от региональных комиссий, а также от международных экспертов по проблемам старения.
The current UNFPA country programme seeks to involve older persons in community life through the development of a volunteer movement among older persons that would contribute to improving their quality of life and to the development of sectoral policies on ageing. Нынешняя страновая программа ЮНФПА стремится привлекать пожилых людей к участию в общественной жизни, в частности к работе на добровольных началах, что способствовало бы повышению качества их жизни и разработке секторальной политики по проблемам старения.
The Working Group is expected to better integrate country-level expertise on ageing into UNECE work and to ensure that UNECE activities in this field continue to correspond to the needs of member States. Предполагается, что эта Рабочая группа будет более эффективно интегрировать в рамках работы ЕЭК ООН накопленный странами опыт по проблемам старения и обеспечивать, чтобы деятельность ЕЭК ООН в данной области и впредь отвечала потребностям государств-членов.
The framework can also explore the achievements of and obstacles to international cooperation on ageing, including the network of United Nations entities, regional commissions, international and national NGOs, bilateral cooperation and academia. Рамочная программа предоставляет также возможность провести обзор достижений и недостатков в области международного сотрудничества по проблемам старения, в том числе по линии подразделений Организации Объединенных Наций, региональных комиссий, международных и национальных неправительственных организаций, двустороннего сотрудничества и научной деятельности.
Welcoming also the support provided by States to the United Nations Secretariat in developing an Internet-accessible database on policies and programmes on ageing, intended to facilitate the review and appraisal of the implementation of major international instruments on ageing, приветствуя также оказываемую государствами Секретариату Организации Объединенных Наций поддержку в разработке доступной через сеть Интернет базы данных о политике и программах по проблемам старения, которая направлена на обеспечение обзора и оценки осуществления основных международных документов по проблемам старения,
To help national focal points on ageing prepare their reports, Guidelines for Reporting on National Follow-up to the UNECE Regional Implementation Strategy (RIS) of the Madrid International Plan of Action on Ageing (MIPAA) were adopted by the UNECE Working Group on Ageing. В целях оказания национальным координаторам по проблемам старения помощи в подготовке своих докладов Рабочая группа ЕЭК ООН по проблемам старения приняла Руководство по составлению национальных докладов о выполнении Региональной стратегии осуществления ЕЭК ООН (РСО) Мадридского международного плана действий по проблемам старения (ММПДПС).
ECE will hold a Ministerial Conference on Ageing in Berlin in September 2002, in which there will be defined a regional strategy for implementation of the international plan of action on ageing, 2002, decided in Madrid at the Second World Assembly on Ageing. В сентябре 2002 года в Берлине ЕЭК проведет Конференцию на уровне министров по проблемам старения, в ходе которой будет разработана региональная стратегия осуществления Международного плана действий по проблемам старения, согласованного в Мадриде на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения.
Recommends that Member States increase awareness-raising of the Madrid Plan of Action, including by strengthening networks of national focal points on ageing, working with the regional commissions and enlisting the help of the Department of Public Information of the Secretariat to seek increased attention for ageing issues; рекомендует государствам-членам активизировать усилия по повышению степени осведомленности о Мадридском плане действий, в том числе посредством укрепления сетей национальных координаторов по проблемам старения, осуществления сотрудничества с региональными комиссиями и использования помощи со стороны Департамента общественной информации Секретариата, для более широкого привлечения внимания к проблемам старения;
It is expected that the protocol would include the establishment of a council on ageing, which has been provided for in the African Union Policy Framework and Plan of Action on Ageing (2002). Ожидается, что данный протокол будет содержать вопрос о создании Совета по проблемам старения, как предусмотрено в Политической стратегии и плане действий по проблемам старения Африканского союза (2002 год).
The General Assembly has also identified two principal tasks for the process leading towards the 2002 World Assembly: development of a long-term strategy on ageing; and revision of the International Plan of Action on Ageing. Генеральная Ассамблея определила также две основные задачи процесса, ведущего к Всемирной ассамблее 2002 года: разработка долгосрочной стратегии по проблемам старения; и пересмотр Международного плана действий по проблемам старения.