However, we are concerned that unless a clear, systematic and accepted process for reviewing progress towards the implementation of the Plan is in place, achieving the fundamental goals of the Second World Assembly on Ageing is in jeopardy. |
Однако мы испытываем озабоченность в связи с тем, что, если не будет установлена четкая, систематизированная и признанная процедура оценки прогресса в деле осуществления плана, то возникнет опасность того, что основополагающие цели второй Всемирной конференции по проблемам старения не будут достигнуты. |
The NGO Committee on Ageing urges that these structural elements, along with their financial and staffing requirements, be clearly defined and approved during the present session of the Commission in order for implementation of the Madrid Plan of Action to move forward on a timely basis. |
Комитет неправительственных организаций по проблемам старения настоятельно призывает, чтобы эти структурные элементы, а также их финансовые и кадровые потребности были четко определены и одобрены на нынешней сессии Комиссии в целях обеспечения своевременного начала осуществления Мадридского плана действий. |
In conformity with points made at the fifty-eighth annual session, UNECE is playing an active role in networking and facilitating information exchange related to the follow-up to the Ministerial Conference on Ageing through the organization of seminars and round tables. |
В соответствии с замечаниями, высказанными на пятьдесят восьмой ежегодной сессии, ЕЭК ООН играет активную роль в установлении и поддержании контактов и содействии обмену информацией, относящейся к последующей деятельности в связи с Конференцией министров по проблемам старения, посредством организации семинаров и совещаний за круглым столом. |
The United Nations Second World Assembly on Ageing will be convened at the Municipal Convention Centre, Madrid, on Monday, 8 April 2002. |
Вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения Организации Объединенных Наций будет созвана в Городском дворце съездов, Мадрид, в понедельник, 8 апреля 2002 года. |
Maccabi Health-care Services Merck Institute of Ageing and Health |
Институт по проблемам старения и здравоохранения компании «Мерк» |
The programme of activities organized in conjunction with the Second World Assembly on Ageing included a series of events that took place before and during the Assembly. |
Программа мероприятий, организованных в связи с проведением второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, включала целый ряд мероприятий, состоявшихся до и во время проведения Ассамблеи. |
The NGO Forum on Ageing began on 5 April and overlapped with the Assembly, finishing on 9 April. |
Форум НПО по проблемам старения начал свою работу 5 апреля, а завершил ее уже во время Ассамблеи 9 апреля. |
The first of these initiatives was held on 11 April 2002, during the World Conference on Ageing held in Madrid, and consisted of a panel entitled "Older people as volunteers". |
Первая из этих инициатив, предпринятая 11 апреля 2002 года в период проведения в Мадриде Всемирной конференции по проблемам старения, заключалась в создании дискуссионной группы по теме «Привлечение пожилых людей к работе в качестве добровольцев». |
The Permanent Mission of the Republic of Azerbaijan to the United Nations would be grateful if the present letter and its annex were to be circulated as a document of the Second World Assembly on Ageing, being held in Madrid from 8 to 12 April 2002. |
Постоянное представительство Азербайджанской Республики при Организации Объединенных Наций будет признательно Вам за распространение настоящего письма и приложения к нему в качестве документа второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, проходящей в Мадриде с 8 по 12 апреля 2002 года. |
The Second World Assembly on Ageing was held in Madrid from 8 to 12 April 2002, in conformity with General Assembly resolution 54/262 of 25 May 2000. |
Вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения проходила в Мадриде с 8 по 12 апреля 2002 года в соответствии с резолюцией 54/262 Генеральной Ассамблеи от 25 мая 2000 года. |
Draft resolution submitted by the Chairman of the Main Committee entitled "Political Declaration and International Plan of Action on Ageing, 2002" Opening statements |
Проект резолюции, представленный Председателем Главного комитета, «Политическая декларация и Международный план действий по проблемам старения 2002 года» |
In that same vein, the General Assembly this year adopted a resolution agreeing to the holding in Spain in 2002 of the Second World Assembly on Ageing. |
Кроме того, в этом году Генеральная Ассамблея приняла резолюцию о проведении в 2002 году в Испании второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения. |
At its fifty-fourth session, the General Assembly had adopted two closely linked resolutions - 54/24 and 54/262 - which provided a bridge between the International Year of Older Persons and the Second World Assembly on Ageing, to be held in Madrid in 2002. |
На своей пятьдесят четвертой сессии Генеральная Ассамблея приняла две тесно связанные резолюции - 54/24 и 54/262, - в которых прослеживается взаимосвязь между Международным годом пожилых людей и второй Всемирной ассамблеей по проблемам старения, которая состоится в Мадриде в 2002 году. |
In response to the recommendations made at the Second World Assembly on Ageing, her Government was striving to improve the lives of older persons by raising their income and facilitating their access to health care, education and social and cultural activities. |
В соответствии с рекомендациями, предложенными на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения, правительство Суринама стремится улучшить уровень жизни пожилых людей путем увеличения их доходов и облегчения их доступа к системам медицинского обслуживания, образования и участию в общественной и культурной деятельности. |
Consisting of five clusters that relate to the status of older persons and their contribution to society, the Principles were an important policy tool, which, among other things, influenced the conceptualization of the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
Принципы, охватывающие пять тем, связанных с положением пожилых людей и их вкладом в развитие общества, явились важным программным механизмом, который, помимо все прочего, повлиял на концептуализацию Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
The Commission for Social Development is responsible for the global follow-up and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing 2002 and will decide on their modalities at its next session. |
Комиссия по социальному развитию несет ответственность за дальнейшие действия в этой области и оценку Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года, а также будет решать вопрос о методах его осуществления на своем следующем заседании. |
ECE Ministerial Conference on Ageing: briefing by the German State Secretary, Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth |
Конференция ЕЭК на уровне министров по проблемам старения: брифинг с участием статс-секретаря Федерального министерства по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи Германии |
We are convinced that putting into effect the Regional Implementation Strategy is the best way of implementing the Madrid International Plan of Action on Ageing 2002 in the UNECE region and, therefore, we will spare no effort at achieving this objective. |
Мы убеждены, что практическая реализация Региональной стратегии осуществления представляет собой наилучший путь выполнения Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года в регионе ЕЭК ООН, и поэтому мы не пожалеем усилий ради достижения этой цели. |
The Conference adopted two main documents: the Regional Implementation Strategy for the Madrid International Plan of Action on Ageing 2002 (RIS) and the Berlin Ministerial Declaration: A Society for All Ages in the UNECE Region. |
Конференция приняла два основных документа: Региональная стратегия осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года (РСО) и Берлинскую министерскую декларацию: Общество для всех возрастов в регионе ЕЭК ООН. |
This year, prior to the Madrid Second World Assembly on Ageing, ECLAC presented a regional paper on the economic participation of older persons at the Valencia Forum, organized by IADB. |
В этом году перед проведением в Мадриде второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения ЭКЛАК представила на Валенсийском форуме, организованном МАБР, региональные материалы по вопросу о привлечении пожилых людей к экономической деятельности. |
55/4 Towards a society for all ages: Macau Declaration and Plan of Action on Ageing for Asia and the Pacific |
На пути к обществу для людей всех возрастов: Макаокская декларация и План действий по проблемам старения для Азиатско-Тихоокеанского региона |
Such a perspective needed to be incorporated in the work programmes of the General Assembly's special session on children, the Second World Assembly on Ageing and follow-up activities on racial discrimination. |
Гендерные вопросы необходимо включить в программы работы специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей и второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, а также в последующую деятельность по борьбе с расовой дискриминацией. |
The staff of the Division for the Advancement of Women had heard the imperative to integrate a gender perspective into all future global conferences, such as the forthcoming Second World Assembly on Ageing. |
Сотрудники Отдела по улучшению положения женщин выслушали мнения относительно настоятельной необходимости включения гендерных вопросов в повестки дня всех будущих глобальных конференций, таких, как предстоящая вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения. |
The global document of the Research Agenda was adopted at the Valencia Forum in April 2002 and presented to the Second World Assembly on Ageing in Madrid. |
Глобальный документ, содержащий Исследовательскую повестку дня, был принят Валенсийским форумом в апреле 2002 года и представлен второй Всемирной ассамблее по проблемам старения в Мадриде. |
During the first year of follow-up to the Second World Assembly on Ageing, progress in the implementation of the Madrid Plan of Action was visible in several areas, including intergovernmental processes, inter-agency activities, regional actions, research and information dissemination. |
В течение первого года осуществления последующей деятельности по итогам второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения прогресс в реализации Мадридского плана действий был заметен в нескольких областях, включая межправительственные процессы, межучрежденческие мероприятия, региональные действия, научные исследования и распространение информации. |