Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Проблемам старения

Примеры в контексте "Ageing - Проблемам старения"

Примеры: Ageing - Проблемам старения
Regional seminar on ageing, social protection and social integration (20 participants) Региональный семинар по проблемам старения, социальной защиты и социальной интеграции (20 участников)
In determining future national action on ageing, it is first essential to confirm the priority directions and goals of the Madrid International Plan of Action on Ageing. При определении будущих национальных действий по проблемам старения необходимо, в первую очередь, еще раз вернуться к приоритетным направлениям деятельности и целям Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
The Kingdom of Saudi Arabia was participating actively in international and regional conferences on ageing, such as the second World Assembly on Ageing held in Madrid, Spain in 2002, and was working towards implementation of recommendations made at the Assembly. Королевство Саудовская Аравия активно участвует в международных и региональных конференциях по вопросам старения, например во второй Всемирной ассамблее по проблемам старения, прошедшей в Мадриде, Испания, в 2002 году, и работает над осуществлением рекомендаций, сделанных на этой Ассамблее.
The present report, prepared in response to resolution 44/1 of the Commission for Social Development, covers some of the main global and regional developments in the area of ageing since the Second World Assembly on Ageing in 2002. В настоящем докладе, который был подготовлен во исполнение резолюции 44/1 Комиссии социального развития, рассматриваются некоторые важные глобальные и региональные изменения в области старения, происшедшие в период после проведения в 2002 году второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения.
In its resolution 44/1, the Commission for Social Development requested the Secretary-General to submit to it, at its forty-fifth session, a report on major developments in the area of ageing since the Second World Assembly on Ageing in 2002. В своей резолюции 44/1 Комиссия социального развития просила Генерального секретаря представить ей на ее сорок пятой сессии доклад о важных изменениях в области старения, происшедших в период после проведения в 2002 году второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения.
The present report has been prepared in response to that request and is intended to facilitate discussions by Member States on the challenges and opportunities of ageing - the global theme for the first review and appraisal of the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing. Настоящий доклад подготовлен во исполнение этой просьбы и нацелен на оказание государствам-членам содействия в обсуждении проблем и возможностей, связанных с процессом старения, - глобальной темы первого обзора и оценки хода осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
This 45th Session of the Commission for Social Development will initiate the first review and appraisal of the 2002 Madrid International Plan of Action on Ageing, a major milestone in bringing ageing issues to the forefront of the international agenda. На текущей сорок пятой сессии Комиссии социального развития будут начаты первый обзор и оценка Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года, что является важным этапом в работе по выдвижению проблем старения в число основных вопросов международной повестки дня.
This was affirmed by the 166 Member States attending the Second World Assembly on Ageing in Madrid five years ago in Article 17 of their Political Declaration in which they recognized their "primary responsibility for providing leadership on ageing issues". Об этом заявили 166 государств-членов, принявших участие во второй Международной ассамблее по проблемам старения в Мадриде пять лет назад в статье 17 их Политической декларации, в которой они признали их «главную ответственность за руководство деятельностью по решению проблем старения».
A representative of the European Federation of Older Persons informed the Working Group about ways in which NGOs active in the field of ageing could contribute to the implementation of the Regional Strategy for the Madrid International Plan of Action on Ageing. Представитель Европейской федерации пожилых людей проинформировал Рабочую группу о способах, с помощью которых НПО, занимающиеся проблемой старения, могли бы внести вклад в осуществление Региональной стратегии осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
Noting that 2007 would be the fifth anniversary of the adoption of the Political Declaration and the Madrid International Plan of Action on Ageing, she pointed out that Japan's population was ageing with unprecedented speed. Отмечая, что в 2007 году исполняется пять лет со времени принятия Политической декларации и Мадридского международного плана действий по проблемам старения, оратор указывает на то, что население Японии стареет с беспрецедентной скоростью.
National capacity to implement policies and programmes on ageing is determined by a set of factors originating from various spheres of the policy environment and interacting at different stages of the policy process. Национальный потенциал по осуществлению политики и программ по проблемам старения определяется как ряд факторов, в основе которых лежат различные сферы политики и взаимодействие на различных этапах политического процесса.
Part of the problem stems from the inattention given to ageing issues in the United Nations Millennium Declaration, the Millennium Development Goals and the 2005 World Summit Outcome. Частично в основе этой проблемы лежит тот факт, что в Декларации тысячелетия в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года не уделяется внимания проблемам старения.
Its main activities include: the creation of an international institute on ageing focusing on research; promoting a university for lifelong learning; the establishment of health centres, geriatrics, travel agencies adapted to the needs of the elderly. К его основным видам деятельности относятся: создание международного института по проблемам старения с научно-исследовательским уклоном; пропаганда идеи создания университета для обучения на протяжении всей жизни; создание медицинских центров, учреждений по проблемам гериатрии, бюро путешествий, отвечающих потребностям пожилых людей.
It holds symposia as well as meetings; collects information and data on ageing; publishes newsletters on the health and welfare, work and employment, culture and sports and human rights and peace of older persons. Она проводит симпозиумы, а также совещания; собирает информацию и данные по проблемам старения; выпускает информационные бюллетени по вопросам здоровья и благосостояния, работы и занятости, культуры и спорта, прав человека и мира применительно к пожилым людям.
In its resolution 52/80 of 12 December 1997, the General Assembly encouraged States, with the support of United Nations organizations, bodies and programmes and of non-governmental organizations, to formulate policies and programmes on ageing so as to promote a society for all ages. В своей резолюции 52/80 от 12 декабря 1997 года Генеральная Ассамблея рекомендовала государствам, при поддержке организаций, органов и программ Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, разработать политику и программы по проблемам старения для содействия созданию общества для людей всех возрастов.
Urges the United Nations, Member States and non-governmental organizations to support the African Society of Gerontology in developing and implementing a regional programme of activities on ageing; настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций, государства-члены и неправительственные организации оказывать поддержку Африканскому обществу геронтологии в разработке и осуществлении региональной программы мероприятий по проблемам старения;
8.112 During the biennium 1994-1995, the major focus of the subprogramme will be on implementing the practical strategy within the framework of global targets on ageing for the year 2001 adopted by the General Assembly in its resolution 47/86 of 16 December 1992. 8.112 В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов основное внимание в рамках этой подпрограммы будет уделяться реализации практической стратегии действий в рамках глобальных целей по проблемам старения на период до 2001 года, принятых Генеральной Ассамблеей в резолюции 47/86 от 16 декабря 1992 года.
External relations: liaison with intergovernmental and non-governmental organizations, and the committees of non-governmental organizations in New York and Vienna in conjunction with setting and reaching national and global targets on ageing for the year 2001. Внешние связи: связь с межправительственными и неправительственными организациями и комитетами неправительственных организаций в Нью-Йорке и Вене в контексте постановки и реализации национальных и глобальных целей по проблемам старения на период до 2001 года.
The World Programme of Action for Youth had identified priority areas for development of particular relevance to young people, and the issue of ageing had also attracted increased attention worldwide. Во Всемирной программе действий, касающейся молодежи, определены приоритетные области развития, имеющие особое значения для молодежи, и большее внимание во всем мире также уделялось проблемам старения.
The adjustment of the Plan of Action and the elaboration of a long-term strategy on ageing, referred to in General Assembly resolution 54/24, could be seen as two interrelated processes, which could be undertaken consecutively or concurrently. Внесение корректировок в План действий и разработка долгосрочной стратегии по проблемам старения, упомянутой в резолюции 54/24 Генеральной Ассамблеи, могут рассматриваться в качестве двух взаимосвязанных процессов, которые могут осуществляться последовательно или одновременно.
While it is premature to assess the Year's worldwide impact, its impact on the United Nations programme on ageing is already evident. Несмотря на то, что оценивать воздействие, которое проведение Года оказало на положение в мире, еще рано, воздействие Года на Программу Организации Объединенных Наций по проблемам старения очевидно уже сейчас.
Following on the Year's rich debate and its many worldwide activities and innovations, the programme on ageing anticipates four broad areas of activity in the years ahead: С учетом плодотворного обсуждения, состоявшегося в рамках Года, и его многочисленных глобальных мероприятий и инициатив Программа по проблемам старения предполагает, что четырьмя общими направлениями деятельности в предстоящие годы будут следующие:
The secretariat for the year intends to use the research agenda to form the basis of a possible long-term strategy on ageing during the period 1999-2001, for possible adoption in 2001. Секретариат намеревается использовать план научных исследований в целях создания основы возможной долгосрочной стратегии по проблемам старения на период 1999-2001 годов, с тем чтобы, возможно, принять ее в 2001 году.
The Forum assessed progress achieved in reaching the Global targets on ageing for the year 2001, and drafted proposals for regional observances of the Year to be presented to the presidents and heads of state at the Ibero-American Summit in 1998. На этом форуме была осуществлена оценка прогресса в области достижения глобальных целей по проблемам старения на период до 2001 года и подготовлены предложения для проведения мероприятий Года в регионе, которые будут представлены президентам и главам государств на Иберо-американской встрече на высшем уровне в 1998 году.
The United Nations programme on ageing (in the Division for Social Policy and Development of the Department of Economic and Social Affairs) is serving as lead agency for the Year by adapting its ongoing activities and collaborating with interested parties. Программа Организации Объединенных Наций по проблемам старения (в Отделе социальной политики и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам) выполняет функции ведущего учреждения Года посредством обеспечения учета его целей в своей текущей деятельности, а также посредством сотрудничества с заинтересованными сторонами.