Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Проблемам старения

Примеры в контексте "Ageing - Проблемам старения"

Примеры: Ageing - Проблемам старения
Moreover, Member States are currently discussing means to strengthen the protection of older persons' human rights, including the feasibility of further instruments and measures, through an open-ended working group on ageing established in 2010. Кроме того, в рамках рабочей группы открытого состава по проблемам старения, учрежденной в 2010 году, государства-члены ведут в настоящее время обсуждения по вопросу о средствах укрепления защиты прав человека лиц пожилого возраста, включая целесообразность выработки дальнейших правовых документов и мер.
Among its many functions, the national mechanism on ageing, whether a council, committee or similar body, will have important responsibilities for the review and appraisal exercise. Помимо своих многих функций, национальный механизм по проблемам старения, будь то совет, комитет или аналогичный орган, будет обладать важными обязанностями в отношении проведения обзора и оценки.
The Department of Economic and Social Affairs programme on ageing could work as a clearing house of information and promote the sharing of experiences throughout the United Nations system and among Governments and non-governmental organizations. Программа Департамента по экономическим и социальным вопросам по проблемам старения может служить в качестве информационного центра и содействовать обмену опытом во всей системе Организации Объединенных Наций и среди правительств и неправительственных организаций.
The Commission is considering publishing a report that would be based on demographic data and information from national reports on ageing, including participatory findings, as available. Комиссия сейчас рассматривает возможность опубликовать доклад на основе демографических данных и информации, почерпнутых из национальных докладов по проблемам старения, включая совместные выводы, если таковые будут сделаны.
Governments designate specific institutions, such as agencies, ministries, national committees or advisory councils, to be primarily responsible for handling follow-up of national plans of action on ageing. Правительства назначают конкретные институты, такие, как учреждения, министерства, национальные комитеты или консультативные советы, несущие основную ответственность за последующую работу по составлению национальных планов действий по проблемам старения.
The global meetings on children and on ageing and the New Partnership for Africa's Development are also important building blocks in the pursuit of this process. Важным вкладом в этот процесс стали также глобальные конференции по проблемам детей и проблемам старения, а также инициатива по учреждению Нового партнерства в интересах развития Африки.
Calls upon the Secretary-General to maintain the integrity and the identity of the United Nations programme on ageing; З. призывает Генерального секретаря сохранять целостный и самобытный характер программы Организации Объединенных Наций по проблемам старения;
The global targets on ageing for the year 2001 (A/47/339), adopted by the General Assembly (resolution 47/86), calls for special attention to be given to older women in national income-security schemes or strategies. В глобальных целях по проблемам старения на период до 2001 года (А/47/339), принятых Генеральной Ассамблеей (резолюция 47/86), содержится призыв уделять особое внимание женщинам старшего возраста в национальных системах или стратегиях по обеспечению дохода.
To promote regional and national action for setting and achieving targets on ageing, the Department organized, co-sponsored or participated in a series of expert, consultative and scientific meetings. Для содействия региональным и национальным усилиям по выработке и достижению целей по проблемам старения Департамент организовал самостоятельно или в сотрудничестве с другими учреждениями ряд экспертных, консультативных и научных совещаний или принял в них участие.
In many countries "ageing policies" were already being developed in order to be able to adjust to changes in the composition and size of the labour force. Во многих странах уже разрабатывается "политика по проблемам старения" с тем, чтобы обеспечить возможность адаптации по отношению к изменениям в структуре и численности трудовых ресурсов.
In 1992, the Assembly adopted a practical strategy for the decade 1992-2001 entitled "global targets on ageing for the year 2001" (resolution 47/86). В 1992 году Ассамблея приняла практическую стратегию на десятилетие 1992-2001 годов, озаглавленную "Глобальные цели по проблемам старения на период до 2001 года" (резолюция 47/86).
With regard to the aged, Kenya supported both the United Nations programme on ageing and the African Society of Gerontology. Что касается проблемы старения, то Кения оказывает поддержку как программе Организации Объединенных Наций по проблемам старения, так и Африканскому обществу геронтологии.
It was the first in a series of regional conferences that will lead to a global memorandum on ageing, charting the needs and expectations of each region within the context of a growing older population. Это была первая из нескольких региональных конференций, которые проводятся в рамках подготовки глобального меморандума по проблемам старения с целью изложения потребностей и надежд каждого региона в контексте роста численности пожилого населения.
The United Nations programme on ageing, the lead agency and secretariat for the Year, has coordinated international activities and provided conceptual leadership, with the ultimate aim of strengthening policy development at the national level. Программа Организации Объединенных Наций по проблемам старения, ведущее учреждение и секретариат Года, координировала международные мероприятия и обеспечивала концептуальное руководство, конечная цель чего заключалась в укреплении процесса разработки политики на национальном уровне.
The "Local agenda on ageing in the 1990s" and "Menu of ideas" for activities at the national level have been issued so as to stimulate action by all actors for the Year. В целях активизации деятельности всех субъектов, участвующих в процессе проведения Года, была опубликована местная повестка дня по проблемам старения на 90-е годы и перечень предложений для осуществления мероприятий на национальном уровне.
As a contribution to the OECD exercise on ageing populations, the Task Force on Funded Pension Statistics was created to propose common definitions and methodology for data collection on funded pension schemes. В рамках работы ОЭСР по проблемам старения населения была создана Целевая группа по статистике пенсионных фондов, задачей которой является разработка единых определений и методологий сбора данных о системах пенсионного обеспечения.
The International Association of Gerontology promotes the international agenda on ageing through regional associations and, most effectively, at its quadrennial world congresses which have included a United Nations component in recent years. Международная геронтологическая ассоциация содействует осуществлению международной повестки дня по проблемам старения при помощи региональных ассоциаций и, самым эффективным образом, в ходе проведения каждые четыре года всемирных конгрессов, на которых в последние годы стали рассматриваться проблемы, затрагиваемые Организацией Объединенных Наций.
The programme on ageing is seeking to improve collaboration, which is the focus of global targets 6, 7 and 8, by expanding its Internet page for 1999, and connecting it with other related sites. Программа по проблемам старения направлена на улучшение взаимодействия (основное содержание глобальных целей 6, 7 и 8) путем расширения ее страницы в сети Интернет, посвященной 1999 году, и установления связи с другими смежными по тематике абонентскими пунктами.
Twenty-four per cent of the developing countries have produced reports on the ageing situation, up from 14 per cent in 1992 (see table 1). Двадцать четыре процента развивающихся стран представили доклады по проблемам старения населения, что выше показателя за 1992 год, составившего 14 процентов (см. таблицу 1).
Finally, the fourth review has revealed most of the prevailing tendencies in the approach of Governments and non-governmental organizations to ageing and development that became apparent in the previous third review. И наконец, четвертый обзор позволил выявить большинство преобладающих тенденций в отношении подхода правительств и неправительственных организаций к проблемам старения и развитию, которые стали очевидными в предыдущем, третьем обзоре.
As might be suspected, a much higher percentage of developing countries (44 per cent) than developed countries (19 per cent) have reported that they have received some international assistance in support of their programmes on ageing. Как и можно предполагать, гораздо большее число развивающихся стран (44 процента) по сравнению с развитыми странами (19 процентов) сообщили о том, что они получили тот или иной вид международной помощи, предоставлявшейся в поддержку их программ по проблемам старения.
In order to promote policies and programmes on ageing, the Plan recommends that international action, both multilateral and bilateral, should focus on data collection and analysis, training and education, and research. В целях поощрения политики и программ по проблемам старения в Плане содержится рекомендация уделять основное внимание в рамках международных действий, осуществляемых на многостороннем и двустороннем уровнях, сбору и анализу данных, подготовке кадров и обучению и научным исследованиям.
According to the Work Plan on the UNECE Reform, the governance of population activities, including those on ageing, is currently assured by the Executive Committee. В соответствии с Планом работы по реформе ЕЭК руководство деятельностью в области народонаселения, в том числе и по проблемам старения, в настоящее время осуществляется Исполнительным комитетом.
Mexico was working on a national plan on ageing to coordinate the activities of various governmental and non-governmental agencies in such areas as legislation, health care, social security, culture and recreation. Мексика работает над национальным планом по проблемам старения, цель которого - координация деятельности различных государственных органов и неправительственных организаций в таких сферах, как законодательство, здравоохранение, социальное обеспечение, культура и отдых.
A beginning should therefore be made using the recent population and housing census to develop a community-wide database on ageing, and the Secretariat should provide substantive guidance, uniform standards and technical support to countries. Поэтому необходимо начать работу и использовать данные недавних переписей населения и жилого фонда в целях создания общинных баз данных по проблемам старения, и Секретариат должен обеспечивать основную ориентацию, единообразные стандарты и техническую помощь странам.