Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Проблемам старения

Примеры в контексте "Ageing - Проблемам старения"

Примеры: Ageing - Проблемам старения
Also takes note of the road map for the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, contained in the report of the Secretary-General; принимает к сведению также основные направления осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения, 2002 год, изложенные в докладе Генерального секретаря;
Commends the International Institute on Ageing on its training programme and related activities, and invites national, regional and international organizations to cooperate closely with the Institute; выражает признательность Международному институту по проблемам старения за осуществление его учебной программы и связанных с ней мероприятий и предлагает национальным, региональным и международным организациям тесно сотрудничать с этим Институтом;
The Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, adopted at the Second World Assembly on Ageing,3 refers to participation of older persons in volunteer activities as contributing to the growth and maintenance of personal well-being and proposes action to facilitate such participation. В Мадридском международном плане действий по проблемам старения 2002 года, принятом на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения3, говорится об участии пожилых людей в добровольческой деятельности как о вкладе в рост и обеспечение благополучия населения и предлагаются шаги по содействию такому участию.
The International Federation on Ageing looks to the Commission for Social Development to promote social integration, which, by its very nature implies the full participation and partnership of all generations in "A society for all ages". Международная федерация по проблемам старения надеется, что Комиссия социального развития будет способствовать социальной интеграции, которая по самой своей природе предполагает полноправное участие и партнерство всех поколений в рамках "общества для людей всех возрастов".
(a) The scope of the agenda for a second World Assembly and the possible options for the revision, updating or adjustment of the 1982 International Plan of Action on Ageing; а) содержание повестки дня второй Всемирной ассамблеи и возможные варианты пересмотра, обновления или корректировки Международного плана действий по проблемам старения 1982 года;
The Rio Group reiterated its commitment to the involvement of the elderly in society and to the dissemination and implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, and agreed with the Secretary-General that the situation of the elderly should be taken into account in future initiatives. Группа Рио вновь подтвердила свое обязательство в отношении вовлечения пожилых людей в жизнь общества, а также пропаганды и осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения и выразила согласие с Генеральным секретарем в том, что в будущих инициативах следует принимать во внимание положение лиц пожилого возраста.
At United Nations Headquarters, the Non-Governmental Organizations Section of the Department of Public Information hosted a half-day event organized by the NGO Committee on Ageing in cooperation with the Department of Economic and Social Affairs and attended by some 500 people. В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций Секция Департамента общественной информации по НПО провела в течение половины дня мероприятие, которое было организовано Комитетом НПО по проблемам старения в сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам и на котором присутствовали около 500 человек.
The International Institute on Ageing (INIA) convened a training conference, Changing Population Age Structure and Implications for Development: National Policy Formulation and Policy Development in the Least Developed Countries of South East Asia, in Thailand in January 1999. Международный институт по проблемам старения (МИПС) провел учебную конференцию на тему "Изменение возрастной структуры населения и его последствия для развития: формулирование национальной политики и разработка политики в наименее развитых странах Юго-Восточной Азии", которая состоялась в Таиланде в январе 1999 года.
Activities to mark the year included publicizing the United Nations Principles for Older Persons, the human rights of older persons under the Family Code and the International Plan of Action on Ageing. Проводимые в рамках празднования этого Года мероприятия предусматривают опубликование Принципов Организации Объединенных Наций в интересах пожилых людей, прав человека пожилых лиц согласно Семейному кодексу и Международного плана действий по проблемам старения.
Ms. Lacanlale (Philippines) said that her Government continued to be guided by the Vienna Plan of Action on Ageing within the framework of its long-term national programmes on behalf of older persons and activities in celebration of the International Year of Older Persons. Г-жа ЛАКАНЛАЛЬ (Филиппины) напоминает, что правительство Филиппин продолжает руководствоваться Венским международным планом действий по проблемам старения в рамках долгосрочных программ, которые оно осуществляет в интересах пожилых людей, и в рамках мероприятий, посвященных празднованию Международного года пожилых людей.
Recommendations 19 to 24 of the Vienna International Plan of Action on Ageing emphasize that housing for the elderly must be viewed as more than mere shelter and that, in addition to the physical, it has psychological and social significance which should be taken into account. ЗЗ. В рекомендациях 19 и 24 Венского международного плана действий по проблемам старения подчеркивается, что жилье для престарелых необходимо рассматривать как нечто большее, чем просто крышу над головой, и что в дополнение к физическому компоненту следует должным образом учитывать также психологическое и социальное значение жилища.
The most radical option for promoting implementation of the International Plan of Action on Ageing by Member States and for improving its review and appraisal would be the revision of the Plan of Action in order to adjust it to recent socio-economic and political realities. Наиболее радикальным методом поощрения процесса осуществления государствами-членами Международного плана действий по проблемам старения и повышения качества его обзора и оценки будет пересмотр Плана действий в целях его адаптации к сложившимся в последнее время социально-экономическим и политическим реалиям.
The twenty-seventh special session of the General Assembly on children is, in our view, closely connected with the Second World Assembly on Ageing, held on 812 April 2002 in Madrid. Двадцать седьмая специальная сессия Генеральной Ассамблеи по положению детей, на наш взгляд, тесно взаимосвязана со второй Всемирной ассамблеей по проблемам старения, состоявшейся 8 - 12 апреля 2002 года в Мадриде.
By Ms. Amparo Valcarce García, State Secretary of Social Services, Families and Disability, Chairperson of the 2007 UNECE Ministerial Conference on Ageing Подготовлено г-жой Ампаро Валькарсе Гарсия, статс-секретарем по социальным услугам, делам семьи и вопросам инвалидности, Председателем Конференции ЕЭК ООН на уровне министров по проблемам старения 2007 года
Regarding implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, the Group had submitted a draft resolution placing special emphasis on older women and calling for greater intergovernmental and United Nations cooperation. Что касается реализации принятого в 2002 году Мадридского Международного плана действий по проблемам старения, Группа внесла проект резолюции, в котором основное внимание уделяется пожилым женщинам и содержится призыв к развитию межправительственного сотрудничества и сотрудничества с Организацией Объединенных Наций.
Malawi welcomed the political declaration and International Plan of Action adopted at the Second World Assembly on Ageing held in Madrid, and was in the process of developing a national policy in that area. Малави приветствует политическую декларацию и Международный план действий, принятый на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения, состоявшейся в Мадриде, и Малави в настоящее время разрабатывает национальную политику в этой области.
The follow-up work to the Ministerial Conference on Ageing should be regarded as work in progress that needs further discussion with member countries, staying within the mandate and expertise of UNECE. Последующая деятельность по итогам Конференции министров по проблемам старения должна рассматриваться как уже осуществляемая в рамках существующего мандата и сферы ведения ЕЭК ООН деятельность, которая требует дополнительного обсуждения со странами-членами.
To what extent did the State party incorporate the recommendations of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, in its national machinery, policies and programmes for women? В какой мере государство-участник включило рекомендации Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года в свой национальный механизм, политику и программы в интересах женщин?
Paragraph 132 of the "Global monitoring, review and updating" section of the Madrid International Plan of Action provides that the Commission for Social Development will be responsible for follow-up and appraisal of the Plan adopted by the World Assembly on Ageing. В пункте 132 раздела «Глобальный контроль, обзор и обновление» предусматривается, что Комиссия социального развития будет отвечать за последующую деятельность по осуществлению Международного плана действий по проблемам старения, принятого Всемирной ассамблеей в Мадриде, и оценку хода его осуществления.
A further objective is to promote internationally agreed-upon programmes for older persons, including the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, and programmes for people with disabilities and youth, and to advance work on intergenerational issues. Еще одной целью является поощрение согласованных на международном уровне программ в интересах пожилых людей, включая Мадридский международный план действий по проблемам старения (2002 год), и программ, касающихся инвалидов и молодежи, и содействие работе по решению проблем, касающихся отношений между представителями поколений.
During the year that followed the Ministerial Conference on Ageing, most of the work performed by the UNECE secretariat related to its follow-up focused on settling the modalities for review and appraisal of the implementation of the documents adopted by the Conference. В течение года после проведения Конференции министров по проблемам старения большая часть работы, проведенной секретариатом ЕЭК ООН, касалась последующей деятельности, направленной на определение методики обзора и оценки претворения в жизнь документов, принятых Конференцией.
There are a number of central themes running through the International Plan of Action on Ageing, 2002 linked to these goals, objectives and commitments, which include: Через Международный план действий по проблемам старения на 2002 год красной нитью проходят перекликающиеся с этими целями, задачами и обязательствами такие центральные темы, как:
As a result, Trinidad and Tobago participated fully in the work of the Second World Assembly on Ageing, the special session on children and the special session on HIV/AIDS. В результате Тринидад и Тобаго принимает полномасштабное участие в работе второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, специальной сессии по положению детей и специальной сессии по ВИЧ/СПИДу.
When the decision to hold the Second World Assembly on Ageing was taken, the major activities listed above, with the exception of the review and appraisal exercise, were maintained even though the programme was charged with both substantive and organizational preparations for the Assembly. В то время, когда принималось решение о проведении второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, перечисленные выше основные мероприятия, за исключением обзора и оценки, продолжали проводиться, даже несмотря на то, что Программа занималась основной и организационной подготовкой Ассамблеи.
Her delegation welcomed the continued efforts by the Organization in that area and supported the preparations for the Second World Assembly on Ageing, to be held in Madrid in 2002. Singapore had taken a number of initiatives with regard to health care for the elderly. Сингапур поддерживает усилия Организации Объединенных Наций в этой области и приветствует подготовку к проведению второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, которая должна состояться в Мадриде в 2002 году. Сингапур предпринял ряд инициатив, касающихся охраны здоровья пожилых людей.